人定月朧明,香消枕簟清。
翠屏遮燭影,紅袖下簾聲。
坐久吟方罷,眠初夢未成。
誰家教鸚鵡,故故語相驚。
人定月朧明,香消枕簟清。
翠屏遮燭影,紅袖下簾聲。
坐久吟方罷,眠初夢未成。
誰家教鸚鵡,故故語相驚。
夜深人靜月色朦朧
香氣消散枕席清涼
翠色屏風遮住燭影
紅袖拂動傳來下簾的聲響
久坐吟詩方才停歇
剛入睡夢境還未形成
是誰家在調教鸚鵡
故意學舌將人驚醒
Night deepens, the moon dimly bright
Incense fades, pillow and mat feel cool
A green screen shields the candle's shadow
A red sleeve stirs the curtain's sound
Long sitting, my chant just ends
Sleep begins, dreams not yet formed
Whose house teaches the parrot
To startle me with its repeated talk?
描繪詩人獨處靜夜的細膩感受。
在孤寂的認知框架內,外部聲響構成了對內心寧靜的意外博弈。
描繪深夜人靜時女子獨處閨房的幽寂場景
枕簟 · 鸚鵡 · 簾聲
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理