晚秋 一

作者:佚名(唐) 體裁:七言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
佚名作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

戎庭縲紲向窮秋,寒暑更遷歲欲周。

róng tíng léi xiè xiàng qióng qiū, hán shǔ gēng qiān suì yù zhōu。

ㄖㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄟˊ ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄑㄧㄡ, ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ ㄍㄥ ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄩˋ ㄓㄡ。

斑斑淚下皆成血,片片雲來盡帶愁,朝朝心逐東溪水,夜夜魂隨西月流。

bān bān lèi xià jiē chéng xuè, piàn piàn yún lái jìn dài chóu, zhāo zhāo xīn zhú dōng xī shuǐ, yè yè hún suí xī yuè liú。

ㄅㄢ ㄅㄢ ㄌㄟˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄝ ㄔㄥˊ ㄒㄩㄝˋ, ㄆㄧㄢˋ ㄆㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄞˋ ㄔㄡˊ, ㄓㄠ ㄓㄠ ㄒㄧㄣ ㄓㄨˊ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄏㄨㄣˊ ㄙㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄡˊ。

數度恓惶猶未了,一生榮樂可能休。

shuò dù xī huáng yóu wèi liǎo, yī shēng róng lè kě néng xiū。

ㄕㄨㄛˋ ㄉㄨˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄠˇ, ㄧ ㄕㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄜˋ ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄡ。

白話文翻譯

在異族的庭院中身陷囹圄,面對蕭瑟的深秋。

寒來暑往交替變更,一年又將周而復始。

斑斑點點的淚水落下都化作了血。

片片飄來的雲朵都滿載著愁緒。

每天早晨,我的心追隨著東流的溪水。

每個夜晚,我的魂魄跟隨著西沉的月亮飄流。

數次驚惶不安仍未結束。

一生的榮華歡樂或許就此終結。

英文翻譯

In the barbarian court, shackled, I face the desolate autumn.

Cold and heat alternate, a year is about to complete its cycle.

My streaming tears have all turned to blood.

Every wisp of cloud that comes is laden with sorrow.

Day after day, my heart follows the east-flowing stream.

Night after night, my soul drifts with the westward moon.

Several times of anguish are still not over.

Can a lifetime of glory and joy ever cease?

創作背景

被囚異族的文士慨嘆歲月。

深度解構

時間流逝與空間囚禁的雙重壓力,揭示了個人在歷史周期中的無力感。

詩意解析

詩意概括

描繪囚徒在晚秋時節身陷囹圄的悲苦境遇,抒發對自由與榮樂的絕望追憶。

本詩關鍵詞

囚禁 · 歲月更遷 · 魂隨月流 · 恓惶未了 · 榮樂休止

《晚秋 一》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 戰爭

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 窮秋 · 戎庭 · 血淚 · 縲紲 · 東溪水 · 西月

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

平○平仄仄平平,平仄○平仄仄平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平,平平平仄平平仄,仄仄平平平仄平。
仄仄?平○仄○,仄平平仄仄平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

佚名生平簡介

佚名是古代文學中大量無名氏作者的統稱,活躍於各個歷史時期,尤以先秦至漢魏的民間歌謠創作最爲集中。他們並非特定個體,而是集體創作或作者信息失傳的產物,其作品主要收錄於《詩經·國風》、漢樂府及各類雜歌謠辭中。這些作品真實反映了不同時代、地域的民間生活、情感與智慧,是研究古代社會風貌與口頭文學傳統的重要材料,構成了中國古典文學宏大敘事中不可或缺的底層基石。

瀏覽佚名全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理