五嶺天無雁,三巴客問津。
紛紛輕漢暮,漠漠暗江春。
青草連湖岸,繁花憶楚人。
芳菲無限路,幾夜月明新。
五嶺天無雁,三巴客問津。
紛紛輕漢暮,漠漠暗江春。
青草連湖岸,繁花憶楚人。
芳菲無限路,幾夜月明新。
五嶺的天空不見雁影
三巴的旅人詢問渡口
細雨紛紛,漢地暮色輕籠
江面茫茫,春意暗沉
青草連接著湖岸
繁花讓我想起楚地故人
花香瀰漫的無盡路途
經歷了幾夜新明的月光
Over Five Ridges, sky lacks wild geese
In Three Ba, a traveler asks the ford
Fluttering, light rain at dusk of Han
Vast and dim, the river darkens in spring
Green grass links lake shores
Luxuriant flowers recall the Chu people
Fragrant blooms, the endless road
For how many nights has the moon been newly bright?
楊憑客居巴蜀,雨夜思鄉。
詩人於地理隔絕中,通過楚地記憶完成了對故土認同的遙遠構建。
描繪巴江雨夜春景,抒發羈旅思鄉之情
雨夜 · 客問津 · 楚人 · 芳菲 · 無限路
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理