去婦

作者:王建(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王建作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

新婦去年腁手足,衣不暇縫蠶廢簇。

xīn fù qù nián pián shǒu zú, yī bù xiá féng cán fèi cù。

ㄒㄧㄣ ㄈㄨˋ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄆㄧㄢˊ ㄕㄡˇ ㄗㄨˊ, ㄧ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄈㄥˊ ㄘㄢˊ ㄈㄟˋ ㄘㄨˋ。

白頭使我憂家事,還如夜裡燒殘燭。

bái tóu shǐ wǒ yōu jiā shì, huán rú yè lǐ shāo cán zhú。

ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄧㄡ ㄐㄧㄚ ㄕˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄖㄨˊ ㄧㄝˋ ㄌㄧˇ ㄕㄠ ㄘㄢˊ ㄓㄨˊ。

當初為取傍人語,豈道如今自辛苦。

dāng chū wèi qǔ bàng rén yǔ, qǐ dào rú jīn zì xīn kǔ。

ㄉㄤ ㄔㄨ ㄨㄟˋ ㄑㄩˇ ㄅㄤˋ ㄖㄣˊ ㄩˇ, ㄑㄧˇ ㄉㄠˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄗˋ ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ。

在時縱嫌織絹遲,有絲不上鄰家機。

zài shí zòng xián zhī juàn chí, yǒu sī bù shàng lín jiā jī。

ㄗㄞˋ ㄕˊ ㄗㄨㄥˋ ㄒㄧㄢˊ ㄓ ㄐㄩㄢˋ ㄔˊ, ㄧㄡˇ ㄙ ㄅㄨˋ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄧ。

白話文翻譯

新媳婦去年手腳都腫了,

衣服沒空縫補,養蠶也荒廢了。

如今白髮使我為家事憂愁,

就像夜裡燃燒將盡的蠟燭。

當初聽信了旁人的話,

哪知道如今自己承受辛苦。

她在的時候縱然嫌她織絹慢,

現在有絲卻上不了鄰家的織機。

英文翻譯

Last year the new bride toiled till hands and feet swelled;

No time to mend clothes, silkworms neglected on their frames.

Now my white hair makes me worry over household affairs,

Just like a candle burning out in the night.

Back then, I listened to what others said,

How could I know I'd bring this hardship on myself?

When she was here, I even complained she wove too slow;

Now I have silk, but no loom in the neighbor's house to use.

創作背景

王建代言體,寫棄婦追悔。

深度解構

通過家庭內部博弈的失敗,反思決策依賴外部認同的風險。

詩意解析

詩意概括

通過棄婦自述婚後辛勞卻遭嫌棄的遭遇,揭示古代婦女在家庭中的卑微地位與不幸命運。

本詩關鍵詞

辛苦 · 嫌棄 · 織絹

《去婦》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 婚嫁

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨

意象: 殘燭 · 手足 · 蠶簇

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約

格律

平仄仄平?仄仄,○仄仄○平仄仄。
仄平仄仄平平仄,平○仄仄○平仄。
○平平仄仄平仄,仄仄○平仄平仄。
仄平仄平仄仄○,仄平仄仄平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王建生平簡介

王建,唐代中後期詩人,生卒年不詳,籍貫潁川(今河南許昌一帶)。他與張籍齊名,世稱「張王樂府」,是中唐新樂府運動的重要代表。其詩作以樂府詩見長,題材廣泛,尤其擅長描繪社會現實與民生疾苦,語言質樸凝練,風格與元稹、白居易相近,在唐代詩歌史上占有獨特地位。

瀏覽王建全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理