漁人

作者:蘇拯(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
蘇拯作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

垂竿朝與暮,披簑臥橫楫。

chuí gān zhāo yǔ mù, pī suō wò héng jí。

ㄔㄨㄟˊ ㄍㄢ ㄓㄠ ㄩˇ ㄇㄨˋ, ㄆㄧ ㄙㄨㄛ ㄨㄛˋ ㄏㄥˊ ㄐㄧˊ。

不問清平時,自樂滄波業。

bù wèn qīng píng shí, zì lè cāng bō yè。

ㄅㄨˋ ㄨㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ, ㄗˋ ㄌㄜˋ ㄘㄤ ㄅㄛ ㄧㄝˋ。

長畏不得閑,幾度避遊畋。

cháng wèi bù dé xián, jǐ dù bì yóu tián。

ㄔㄤˊ ㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢˊ, ㄐㄧˇ ㄉㄨˋ ㄅㄧˋ ㄧㄡˊ ㄊㄧㄢˊ。

當笑釣臺上,逃名名卻傳。

dāng xiào diào tái shàng, táo míng míng què chuán。

ㄉㄤ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄧㄠˋ ㄊㄞˊ ㄕㄤˋ, ㄊㄠˊ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄨㄢˊ。

白話文翻譯

從早到晚垂著釣竿,

披著蓑衣,橫臥在船槳旁。

不過問是否天下太平,

自得其樂於滄浪之上的生涯。

總是害怕不得清閒,

多次避開遊玩和打獵。

他該笑話那釣魚臺上(的嚴光),

本想逃避名聲,名聲卻反而流傳。

英文翻譯

Dangling the rod from morn till night,

Clad in raincoat, lying across the oar.

He asks not of times of peace,

Content with his trade on the blue waves.

Ever fearing a lack of leisure,

Many times he shuns outings and hunts.

He should laugh at the Fishing Terrace:

Fleeing fame, yet fame is passed on.

創作背景

刻畫淡泊名利、醉心漁隱的隱者。

深度解構

漁人避世的策略,反成其名望傳播的獨特博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪漁人遠離塵囂、自得其樂的隱逸生活,表達對自由閒適的嚮往。

本詩關鍵詞

避遊畋 · 逃名 · 自樂 · 閒

《漁人》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 滄波 · 垂竿 · 釣臺 · 披簑 · 橫楫

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平平仄平仄。
仄仄平平平,仄仄平平仄。
平仄仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄仄。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

蘇拯生平簡介

蘇拯,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳,約活動於唐昭宗光化年前後。其詩作多關注社會現實與民生疾苦,風格質樸,在晚唐詩壇中雖非主流名家,但以諷喻詩見長,具有一定的認識價值。

瀏覽蘇拯全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理