浸浸三楚白,渺渺九江寒。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
尚顏作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
茫茫水汽浸染,三楚之地一片蒼茫;
煙波浩渺,九江之上透著寒意。
英文翻譯
Vast and soaking, the Three Chu regions turn pale,
Boundless and distant, the Nine Rivers feel cold.
創作背景
尚顏殘句,描繪江楚浩渺之景。
深度解構
宏闊而清冷的景象,構成一種超越地域的宏大認知圖景。
詩意解析
詩意概括
描繪三楚大地與九江流域的蒼茫寒白景象
本詩關鍵詞
浸浸 · 渺渺 · 寒江
格律
○○○仄仄,仄仄仄平平。
本詩為五言殘句,押平聲韻。
東山書院編輯整理