作者:齊己(唐) 體裁:四言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
齊己作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

蠹不自蠹,而蠹於木。

dù bù zì dù, ér dù yú mù。

ㄉㄨˋ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄉㄨˋ, ㄦˊ ㄉㄨˋ ㄩˊ ㄇㄨˋ。

蠹極木心,以豐爾腹。

dù jí mù xīn, yǐ fēng ěr fù。

ㄉㄨˋ ㄐㄧˊ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄣ, ㄧˇ ㄈㄥ ㄦˇ ㄈㄨˋ。

偶或成之,胡為勗人。

ǒu huò chéng zhī, hú wéi xù rén。

ㄡˇ ㄏㄨㄛˋ ㄔㄥˊ ㄓ, ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄒㄩˋ ㄖㄣˊ。

人而不真,繇爾亂神。

rén ér bù zhēn, yáo ěr luàn shén。

ㄖㄣˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄓㄣ, ㄧㄠˊ ㄦˇ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄣˊ。

蠹兮蠹兮,何全其生。

dù xī dù xī, hé quán qí shēng。

ㄉㄨˋ ㄒㄧ ㄉㄨˋ ㄒㄧ, ㄏㄜˊ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧˊ ㄕㄥ。

無託爾形,霜松雪檉。

wú tuō ěr xíng, shuāng sōng xuě chēng。

ㄨˊ ㄊㄨㄛ ㄦˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄕㄨㄤ ㄙㄨㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄔㄥ。

白話文翻譯

蛀蟲不是自己蛀蝕自己,

而是去蛀蝕樹木。

蛀蟲蛀到樹木的中心,

以此來填飽你的肚子。

偶爾或許能成功,

爲何還要勉勵他人?

人如果不真誠,

由於你而擾亂了心神。

蛀蟲啊蛀蟲,

如何能保全你的生命?

沒有寄託你形體的地方,

(將如)霜打的松樹雪壓的檉柳。

英文翻譯

The borer does not bore itself,

But bores into the wood.

Boring to the wood's core,

To fill your belly.

If by chance it succeeds,

Why urge others on?

If a man is not true,

Because of you, his spirit is thrown into chaos.

Borers, oh borers,

How can you preserve your life?

With no place to lodge your form,

(You'll perish like) frost-pined pine, snow-blasted tamarisk.

創作背景

齊己借蠹蟲諷刺僞善之人。

深度解構

詩作直指人性虛僞,是對內在認知與外在行爲背離的深刻批判。

詩意解析

詩意概括

借蠹蟲蛀木喻指虛僞之人敗壞社會風氣,警示世人保持本真

本詩關鍵詞

虛僞 · 亂神 · 警示

《蠹》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 詠物

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 憂憤

意象: 霜松 · 蠹蟲 · 木心

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄仄,平仄平仄。
仄仄仄平,仄平仄仄。
仄仄平平,平平仄平。
平平仄平,○仄仄平。
仄平仄平,平平○平。
平仄仄平,平平仄平。

本詩為四言古詩,押平聲韻。

齊己生平簡介

齊己(約863-937),唐末五代詩僧,潭州益陽(今屬湖南)人。俗姓胡,名得生。他活躍於晚唐至五代初年,一生爲僧,遊歷四方,與當時衆多詩人、僧侶交遊唱和。其詩名甚著,在唐末五代詩壇占有重要地位,尤以五言律詩見長,風格清潤平淡,意境幽遠,是晚唐時期重要的方外詩人代表。

瀏覽齊己全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理