亂離

作者:孟郊(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
孟郊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

天下無義劍,中原多瘡痍。

tiān xià wú yì jiàn, zhōng yuán duō chuāng yí。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄨˊ ㄧˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄔㄨㄤ ㄧˊ。

哀哀陸大夫,正直神反欺。

āi āi lù dài fū, zhèng zhí shén fǎn qī。

ㄞ ㄞ ㄌㄨˋ ㄉㄞˋ ㄈㄨ, ㄓㄥˋ ㄓˊ ㄕㄣˊ ㄈㄢˇ ㄑㄧ。

子路已成血,嵇康今尚嗤。

zǐ lù yǐ chéng xuè, jī kāng jīn shàng chī。

ㄗˇ ㄌㄨˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄒㄩㄝˋ, ㄐㄧ ㄎㄤ ㄐㄧㄣ ㄕㄤˋ ㄔ。

為君每一慟,如劍在四肢。

wèi jūn měi yī tòng, rú jiàn zài sì zhī。

ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄇㄟˇ ㄧ ㄊㄨㄥˋ, ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄗㄞˋ ㄙˋ ㄓ。

折羽不復飛,逝水不復歸。

zhé yǔ bù fù fēi, shì shuǐ bù fù guī。

ㄓㄜˊ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄈㄟ, ㄕˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟ。

直松摧高柯,弱蔓將何依。

zhí sōng cuī gāo kē, ruò màn jiāng hé yī。

ㄓˊ ㄙㄨㄥ ㄘㄨㄟ ㄍㄠ ㄎㄜ, ㄖㄨㄛˋ ㄇㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄧ。

朝為春日歡,夕為秋日悲。

zhāo wéi chūn rì huān, xī wéi qiū rì bēi。

ㄓㄠ ㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ ㄖˋ ㄏㄨㄢ, ㄒㄧ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄡ ㄖˋ ㄅㄟ。

淚下無尺寸,紛紛天雨絲。

lèi xià wú chǐ cùn, fēn fēn tiān yǔ sī。

ㄌㄟˋ ㄒㄧㄚˋ ㄨˊ ㄔˇ ㄘㄨㄣˋ, ㄈㄣ ㄈㄣ ㄊㄧㄢ ㄩˇ ㄙ。

積怨成疾疹,積恨成狂痴。

jī yuàn chéng jí chèn, jī hèn chéng kuáng chī。

ㄐㄧ ㄩㄢˋ ㄔㄥˊ ㄐㄧˊ ㄔㄣˋ, ㄐㄧ ㄏㄣˋ ㄔㄥˊ ㄎㄨㄤˊ ㄔ。

怨草豈有邊,恨水豈有涯。

yuàn cǎo qǐ yǒu biān, hèn shuǐ qǐ yǒu yá。

ㄩㄢˋ ㄘㄠˇ ㄑㄧˇ ㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ, ㄏㄣˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧˇ ㄧㄡˇ ㄧㄚˊ。

怨恨馳我心,茫茫日何之。

yuàn hèn chí wǒ xīn, máng máng rì hé zhī。

ㄩㄢˋ ㄏㄣˋ ㄔˊ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ, ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄖˋ ㄏㄜˊ ㄓ。

白話文翻譯

天下沒有正義之劍

中原大地滿是創傷。

悲哀啊陸大夫

正直卻連神明都欺侮你。

子路早已喋血

嵇康至今仍被嗤笑。

爲你每一次痛哭

都像利劍刺穿四肢。

折斷的翅膀無法再飛

逝去的流水不會復返。

挺拔的松樹高枝被摧折

柔弱的藤蔓將依靠什麼?

早晨還是春日的歡愉

傍晚已成秋日的悲戚。

淚水落下無法計量

紛紛揚揚如同天降雨絲。

積怨成疾

積恨成狂。

怨恨之草哪有邊際?

怨恨之水哪有盡頭?

怨恨在我心中奔馳

茫茫然,太陽將落向何方?

英文翻譯

The world lacks swords of justice

The heartland is scarred and wounded.

Alas, Minister Lu

Upright, yet even gods betrayed him.

Zilu's blood has long dried

Ji Kang is still mocked today.

Each lament for you, my lord

Is like a sword piercing my limbs.

A broken wing cannot fly again

Flowing water never returns.

The straight pine's high branch is broken

On what shall the weak vine rely?

Morning brings spring's joy

Evening brings autumn's sorrow.

Tears fall without measure

Like endless threads of rain from heaven.

Accumulated grievance becomes sickness

Accumulated hatred turns to madness.

Does the grass of grievance have borders?

Does the river of hatred have shores?

Grievance and hatred gallop through my heart

Vast and boundless, where does the sun go?

創作背景

孟郊感於中唐亂世與正直之士悲劇。

深度解構

詩以怨恨爲周期,揭示正直者在歷史循環中的必然困境。

詩意解析

詩意概括

詩人以亂世之痛直抒胸臆,通過歷史人物與自然意象的疊加,表達對正義淪喪、生命無常的悲憤與迷茫。

本詩關鍵詞

亂離 · 瘡痍 · 正直 · 積怨 · 茫茫

《亂離》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 戰爭

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: · 逝水 · 雨絲 · 直松 · 弱蔓 · 怨草 · 恨水

語氣: 雄渾 · 抒情 · 沉鬱

格律

平仄平仄仄,○平平平平。
平平仄仄平,○仄平仄平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,○仄仄仄平。
○仄仄仄平,仄仄仄仄平。
仄平平平平,仄仄○平平。
平平平仄平,仄平平仄平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。
仄仄平仄仄,仄仄平平平。
仄仄仄仄平,仄仄仄仄平。
仄仄平仄平,平平仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

孟郊生平簡介

孟郊(751-814),字東野,湖州武康(今浙江德清)人,中唐著名詩人。他一生坎坷,科場困頓,晚年方中進士,仕途亦不顯。其詩以苦吟著稱,與賈島並稱「郊寒島瘦」,是韓孟詩派的核心人物之一,以深刻描繪個人窮愁與世態炎涼而聞名,對後世苦吟詩人影響深遠。

瀏覽孟郊全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理