白茅為屋宇編荊,數處堦墀石疊成。
東谷笑言西谷響,下方雲雨上方晴。
鼠驚樵客緣蒼壁,猨戲山頭撼紫檉。
別有一條投澗水,竹筒斜引入茶鐺。
白茅為屋宇編荊,數處堦墀石疊成。
東谷笑言西谷響,下方雲雨上方晴。
鼠驚樵客緣蒼壁,猨戲山頭撼紫檉。
別有一條投澗水,竹筒斜引入茶鐺。
用白茅做屋頂,用荊條編成牆壁
好幾處臺階和墀臺是用石頭壘成
東谷的笑語聲在西谷迴響
下方雲霧降雨,上方卻是晴朗
老鼠驚動了沿著蒼壁行走的樵夫
猿猴在山頭嬉戲,搖動著紫檉樹
另有一條水流投入山澗
用竹筒斜著引水進入煮茶的鐺裡
Thatched with white reeds, walls woven with thorn
In several spots, steps of piled stone are born
East valley's laughter, west valley's echo rings
Below, cloud and rain; above, sunshine brings
Mice startle woodcutters along the dark cliff's side
Apes play on hilltop, shaking purple tamarisks' pride
There's a separate stream that into ravine does pour
A bamboo pipe slants, leads it to the tea-boiling floor
馬戴題寫廬山寺,描繪山寺獨特景緻。
詩中上下晴雨的對比,暗合了自然與人文空間中的微妙博弈格局。
描繪廬山寺依山而建的自然景緻與僧侶簡樸生活,展現山寺與自然融為一體的幽靜氛圍。
階墀 · 雲雨 · 竹筒
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理