宿翠微寺

作者:馬戴(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
馬戴作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

處處松陰滿,樵開一逕通。

chù chù sōng yīn mǎn, qiáo kāi yī jìng tōng。

ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄙㄨㄥ ㄧㄣ ㄇㄢˇ, ㄑㄧㄠˊ ㄎㄞ ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄨㄥ。

鳥歸雲壑靜,僧語石樓空。

niǎo guī yún hè jìng, sēng yǔ shí lóu kōng。

ㄋㄧㄠˇ ㄍㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄙㄥ ㄩˇ ㄕˊ ㄌㄡˊ ㄎㄨㄥ。

積翠含微月,遙泉韻細風。

jī cuì hán wēi yuè, yáo quán yùn xì fēng。

ㄐㄧ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄨㄟ ㄩㄝˋ, ㄧㄠˊ ㄑㄩㄢˊ ㄩㄣˋ ㄒㄧˋ ㄈㄥ。

經行心不厭,憶在故山中。

jīng xíng xīn bù yàn, yì zài gù shān zhōng。

ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

處處都布滿松樹的蔭涼

一條樵夫開闢的小徑通向山中

鳥兒歸巢,雲霧繚繞的山谷一片寂靜

僧人的話語更顯得石樓空寂

積聚的翠色含著朦朧的月色

遙遠的泉水應和著細微的風聲

在此漫步心中毫無厭倦

思緒回到了往昔居住的山中

英文翻譯

Pine shade fills every corner

A woodcutter's path cuts through

Birds return, clouded ravine quiet

Monk's speech, stone tower empty

Accumulated green holds the faint moon

Distant spring hums with a soft breeze

Walking, my heart never tires

I recall being in my old mountain

創作背景

馬戴晚唐遊歷,宿終南山佛寺。

深度解構

詩中空寂的雲壑石樓,暗含對精神歸宿的深層認同。

詩意解析

詩意概括

描繪翠微寺幽靜的山林夜景與僧居生活,表達對故山的懷念之情。

本詩關鍵詞

僧語 · 經行 · 鳥歸 · 積翠 · 細風

《宿翠微寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 石樓 · 松陰 · 雲壑 · 微月 · 遙泉

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

馬戴生平簡介

馬戴,晚唐時期詩人,生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,一說為華州(今陝西華縣)人。他在唐武宗會昌四年(844年)進士及第,與賈島、姚合等詩人友善,詩名頗著。馬戴長於五言律詩,尤以寫景抒懷見長,其詩風凝練深婉,在晚唐詩壇佔有一席之地,嚴羽《滄浪詩話》稱其詩在晚唐諸人之上。

瀏覽馬戴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理