歸夢

作者:羅隱(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
羅隱作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

陸海波濤漸漸深,一迴歸夢抵千金。

lù hǎi bō tāo jiàn jiàn shēn, yī huí guī mèng dǐ qiān jīn。

ㄌㄨˋ ㄏㄞˇ ㄅㄛ ㄊㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄣ, ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄉㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ。

路傍草色休多事,牆外鶯聲肯有心。

lù bàng cǎo sè xiū duō shì, qiáng wài yīng shēng kěn yǒu xīn。

ㄌㄨˋ ㄅㄤˋ ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄡ ㄉㄨㄛ ㄕˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄨㄞˋ ㄧㄥ ㄕㄥ ㄎㄣˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ。

日晚向隅悲斷梗,夜闌澆酒哭知音。

rì wǎn xiàng yú bēi duàn gěng, yè lán jiāo jiǔ kū zhī yīn。

ㄖˋ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄩˊ ㄅㄟ ㄉㄨㄢˋ ㄍㄥˇ, ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄡˇ ㄎㄨ ㄓ ㄧㄣ。

貪財敗陣誰相悉,鮑叔如今不可尋。

tān cái bài zhèn shuí xiāng xī, bào shū rú jīn bù kě xún。

ㄊㄢ ㄘㄞˊ ㄅㄞˋ ㄓㄣˋ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧ, ㄅㄠˋ ㄕㄨ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄒㄩㄣˊ。

白話文翻譯

人世風波如陸海波濤漸漸深險

一次歸鄉的夢境抵得上千金

路邊的草色不要再惹事端

牆外的鶯聲豈會真的有心

日暮時分面向牆角悲嘆漂泊無根

夜深人靜澆酒祭奠痛哭知音

貪財而導致敗陣有誰能明白

像鮑叔牙那樣的知己如今已無處可尋

英文翻譯

Land and sea, waves and billows grow ever deeper

A single homecoming dream is worth a thousand gold

Roadside grass hues, stir no more trouble

Oriole songs beyond the wall, do they hold intent?

Sunset, facing the corner, grieving a broken stem

Night's end, pouring wine, weeping for a true friend

Who understands those ruined by greed in battle?

A Bao Shu like him cannot be found today.

創作背景

羅隱抒發羈旅思鄉、知音難覓之悲。

深度解構

在個人命運的低谷中,反思利益博弈對人際信任的侵蝕。

詩意解析

詩意概括

詩人借歸夢難成之嘆,抒發知音難覓、世態炎涼的悲慨。

本詩關鍵詞

歸夢 · 知音 · 貪財 · 敗陣 · 千金

《歸夢》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 懷古

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 草色 · 鶯聲 · 波濤 · 斷梗 · 澆酒 · 鮑叔

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄仄仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

羅隱生平簡介

羅隱(833-910),本名橫,字昭諫,杭州新城(今浙江富陽)人,唐末五代著名詩人、文學家。他生於晚唐,歷經黃巢之亂與五代更迭,以屢試不第的坎坷經歷和尖銳犀利的諷喻詩文聞名於世。其作品多抒發懷才不遇的憤懣與對社會現實的批判,在晚唐文壇獨樹一幟,被譽為「江東才子」。

瀏覽羅隱全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理