劉生氣不平,抱劍欲專徵。
報恩為豪俠,死難在橫行。
翠羽裝刀鞘,黃金飾馬鈴。
但令一顧重,不恡百身輕。
劉生氣不平,抱劍欲專徵。
報恩為豪俠,死難在橫行。
翠羽裝刀鞘,黃金飾馬鈴。
但令一顧重,不恡百身輕。
劉生心中意氣難平
懷抱寶劍想要獨自遠征
報答恩情方為豪俠
赴死患難在於縱橫馳騁
用翠鳥羽毛裝飾刀鞘
用黃金點綴馬鈴
只要能讓(知己)看重一顧
絕不吝惜以百死之身換取這份輕許
Young Liu, his spirit indignant,
Holds his sword, eager for a solo campaign.
Repaying kindness makes a gallant hero,
Meeting death in hardship lies in roaming free.
Kingfisher feathers adorn his scabbard,
Gold ornaments deck his horse's bell.
If only one appreciative glance is gained,
He would not grudge a hundred lives made light.
歌頌豪俠劉生的任俠氣概。
通過極致的個人犧牲,展現對特定價值認同的絕對忠誠。
描繪劉生仗劍報恩、輕生重義的豪俠形象
報恩 · 豪俠 · 橫行 · 裝刀鞘 · 飾馬鈴
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理