劉生

作者:盧照鄰(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
盧照鄰作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

劉生氣不平,抱劍欲專徵。

liú shēng qì bù píng, bào jiàn yù zhuān zhēng。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄥ ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ, ㄅㄠˋ ㄐㄧㄢˋ ㄩˋ ㄓㄨㄢ ㄓㄥ。

報恩為豪俠,死難在橫行。

bào ēn wéi háo xiá, sǐ nàn zài héng xíng。

ㄅㄠˋ ㄣ ㄨㄟˊ ㄏㄠˊ ㄒㄧㄚˊ, ㄙˇ ㄋㄢˋ ㄗㄞˋ ㄏㄥˊ ㄒㄧㄥˊ。

翠羽裝刀鞘,黃金飾馬鈴。

cuì yǔ zhuāng dāo qiào, huáng jīn shì mǎ líng。

ㄘㄨㄟˋ ㄩˇ ㄓㄨㄤ ㄉㄠ ㄑㄧㄠˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄕˋ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄥˊ。

但令一顧重,不恡百身輕。

dàn lìng yī gù zhòng, bù lìn bǎi shēn qīng。

ㄉㄢˋ ㄌㄧㄥˋ ㄧ ㄍㄨˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄣˋ ㄅㄞˇ ㄕㄣ ㄑㄧㄥ。

白話文翻譯

劉生心中意氣難平

懷抱寶劍想要獨自遠征

報答恩情方為豪俠

赴死患難在於縱橫馳騁

用翠鳥羽毛裝飾刀鞘

用黃金點綴馬鈴

只要能讓(知己)看重一顧

絕不吝惜以百死之身換取這份輕許

英文翻譯

Young Liu, his spirit indignant,

Holds his sword, eager for a solo campaign.

Repaying kindness makes a gallant hero,

Meeting death in hardship lies in roaming free.

Kingfisher feathers adorn his scabbard,

Gold ornaments deck his horse's bell.

If only one appreciative glance is gained,

He would not grudge a hundred lives made light.

創作背景

歌頌豪俠劉生的任俠氣概。

深度解構

通過極致的個人犧牲,展現對特定價值認同的絕對忠誠。

詩意解析

詩意概括

描繪劉生仗劍報恩、輕生重義的豪俠形象

本詩關鍵詞

報恩 · 豪俠 · 橫行 · 裝刀鞘 · 飾馬鈴

《劉生》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 戰爭 · 邊塞

情感: 豪邁 · 惆悵 · 悲涼

意象: · 翠羽 · 馬鈴

語氣: 雄渾 · 抒情 · 豪放

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄平平平仄,仄○仄○○。
仄仄平平平,平平仄仄平。
仄仄仄仄○,仄仄仄平○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

盧照鄰生平簡介

盧照鄰,字昇之,號幽憂子,唐代初期著名詩人。生卒年不詳,主要活躍於唐高宗時期。祖籍範陽(今河北涿州),與王勃、楊炯、駱賓王並稱“初唐四傑”。其詩歌創作在題材和意境上對六朝以來的綺靡詩風有所突破,為唐詩的繁榮開闢了道路,但因長期疾病纏身,晚年境遇淒苦。

瀏覽盧照鄰全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理