獨鶴篇

作者:劉希夷(唐) 體裁:七言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
劉希夷作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

西山日沒人獨歸,東江月明鶴孤[飛](非)。

秋風四起聲切切,邊心一聽淚[霏霏](非非)。

嵩嶽靈泉搖玉羽,蓬丘仙霧下金衣。

自[憐](拎)流落煩歲暮,唯有悲涼人事非。

(見伯二六八七卷)。

xī shān rì mò rén dú guī dōng jiāng yuè míng hè gū fēi qiū fēng sì qǐ shēng qiè qiè biān xīn yī tīng lèi fēi fēi sōng yuè líng quán yáo yù yǔ péng qiū xiān wù xià jīn yī zì lián liú luò fán suì mù wéi yǒu bēi liáng rén shì fēi

ㄒㄧ ㄕㄢ ㄖˋ ㄇㄛˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄤ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˋ ㄍㄨ ㄈㄟ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄙˋ ㄑㄧˇ ㄕㄥ ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄝˋ ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄊㄧㄥ ㄌㄟˋ ㄈㄟ ㄈㄟ ㄙㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄥˊ ㄑㄩㄢˊ ㄧㄠˊ ㄩˋ ㄩˇ ㄆㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄢ ㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄧ ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄇㄨˋ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄈㄟ

白話文翻譯

西山日落人獨自歸來

東江月明鶴孤獨飛翔

秋風從四面吹起聲音悽切

邊塞之心一聽淚水紛飛

嵩嶽靈泉邊搖動如玉的羽毛

蓬丘仙霧中落下金色羽衣

自憐漂泊流落煩惱歲末

唯有悲涼感嘆人事已非

英文翻譯

Sun sets on west hill, alone I return

Moon bright over east river, a crane flies solo

Autumn winds rise all around, sound so urgent

A frontier heart hears it, tears fall thickly

Song Mountain's sacred spring shakes jade feathers

Penglai Isle's immortal mist sheds golden robe

Self-pitying, adrift, vexed by year's end

Only bleakness remains, human affairs awry

創作背景

劉希夷見孤鶴感懷身世之作。

深度解構

借孤鶴意象完成自我認同的建構,對抗流落悲涼。

詩意解析

詩意概括

描繪孤鶴在秋夜獨飛的淒涼景象,寄託詩人流落歲暮的悲涼心境。

本詩關鍵詞

獨鶴 · 流落 · 歲暮 · 人事非

《獨鶴篇》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 西山日落 · 東江月明 · 秋風切切

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約

劉希夷生平簡介

劉希夷(約651年—約680年),字庭芝,汝州(今河南汝州)人。他是初唐時期的詩人,唐高宗上元二年(675年)進士及第,但一生仕途不顯,未擔任官職。其詩以歌行體見長,辭採柔麗,善寫從軍與閨情,尤其以《代悲白頭吟》中“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”之句聞名於世,相傳其舅宋之問欲奪此句而害之,雖為傳說,卻增添了其作品的傳奇色彩。

瀏覽劉希夷全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理