夏圃秋涼入,樹低逢幘欹。
水聲翻敗堰,山翠濕疎籬。
綠滑莎藏徑,紅連果壓枝。
幽人更何事,旦夕與僧期。
夏圃秋涼入,樹低逢幘欹。
水聲翻敗堰,山翠濕疎籬。
綠滑莎藏徑,紅連果壓枝。
幽人更何事,旦夕與僧期。
夏日的園圃滲入秋涼
樹木低矮碰歪了我的頭巾
水聲翻滾過破損的堰塘
山色翠綠沾溼了稀疏的籬笆
綠油油滑溜溜的莎草遮掩了小徑
紅彤彤的果實連綴著壓彎了枝條
隱居的人還有什麼事情呢
從早到晚只與僧人相約
Summer garden enters autumn cool.
Low trees meet my tilted cap.
Water sound tumbles over broken weir.
Mountain green dampens sparse fence.
Green, slippery sedge hides the path.
Red clusters of fruit weigh down branches.
What more does the recluse do?
Morning and evening, he keeps tryst with monks.
劉得仁描寫西園幽居生活。
通過園景變遷,展現了隱者超然於世俗週期的心境認同。
描繪夏末秋初園林清幽之景,隱士與僧侶往來的閒適生活。
秋涼 · 幽人 · 僧期 · 敗堰 · 藏徑
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理