杜門

作者:李群玉(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
李群玉作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

且詠閑居賦,飛翔去未能。

qiě yǒng xián jū fù, fēi xiáng qù wèi néng。

ㄑㄧㄝˇ ㄩㄥˇ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄈㄨˋ, ㄈㄟ ㄒㄧㄤˊ ㄑㄩˋ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ。

春風花嶼酒,秋雨竹溪燈。

chūn fēng huā yǔ jiǔ, qiū yǔ zhú xī dēng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄩˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄑㄧㄡ ㄩˇ ㄓㄨˊ ㄒㄧ ㄉㄥ。

世路變陵谷,時情驗友朋。

shì lù biàn líng gǔ, shí qíng yàn yǒu péng。

ㄕˋ ㄌㄨˋ ㄅㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄨˇ, ㄕˊ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄢˋ ㄧㄡˇ ㄆㄥˊ。

達生書一卷,名利付春冰。

dá shēng shū yī juàn, míng lì fù chūn bīng。

ㄉㄚˊ ㄕㄥ ㄕㄨ ㄧ ㄐㄩㄢˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄈㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄥ。

白話文翻譯

暫且吟誦《閒居賦》

想要高飛卻未能實現。

春風中,在花島飲酒;

秋雨里,伴竹溪孤燈。

人世道路如陵谷變遷

當下情勢考驗著朋友。

一部通達生命的書卷,

名利都託付給易融的春冰。

英文翻譯

I chant the 'Ode to a Leisurely Life'

Yet cannot soar away on wings.

Spring breeze, flowers on isle, and wine;

Autumn rain, bamboo stream, and lamp.

Worldly paths shift like hills to valleys;

Current moods test the bonds of friends.

A scroll of writings on 'Living Fully'—

Fame and gain I consign to spring ice.

創作背景

李羣玉科舉不第後歸隱之作。

深度解構

詩人以世路陵谷之變,完成對名利周期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

詩人表達遠離塵囂、安於閒居的生活態度,將名利視作易逝的春冰。

本詩關鍵詞

閑居 · 飛翔 · 世路 · 友朋 · 達生 · 名利

《杜門》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 秋雨 · 春風 · 竹溪 · 陵谷 · 花嶼 · 春冰

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李群玉生平簡介

李群玉(約808-862),字文山,澧州(今湖南澧縣)人,晚唐詩人。他性情曠逸,不樂仕進,以處士聞名,後因宰相裴休與湖南觀察使李訥舉薦,授弘文館校書郎。其詩多詠物寫景、羈旅懷古之作,風格清麗婉轉,在晚唐詩壇獨具一格,但流傳不廣,影響力有限。

瀏覽李群玉全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理