春暉滿朔方,歸雁發衡陽。
望月驚弦影,排雲結陣行。
往還倦南北,朝夕苦風霜。
寄語能鳴侶,相隨入帝鄉。
春暉滿朔方,歸雁發衡陽。
望月驚弦影,排雲結陣行。
往還倦南北,朝夕苦風霜。
寄語能鳴侶,相隨入帝鄉。
春日的陽光灑滿北方
北歸的大雁從衡陽出發
望見月亮驚心於弓弦的影子
推開雲層結成隊列飛行
往返南北已感到疲倦
早晚飽受風霜之苦
捎句話給能鳴叫的同伴
相互跟隨進入帝王之都
Spring light fills the northern lands
Returning geese set off from Hengyang
Gazing at the moon, startled by a bowstring's shadow
Parting clouds, they form ranks in flight
Weary of journeying north and south
Suffering wind and frost day and night
A message to my calling companions
Let's follow each other to the imperial domain
李嶠詠物組詩《雁》篇。
大雁的遷徙陣型揭示了集體行動中對秩序與共同目標的深刻認同。
描繪北歸大雁的艱辛旅程與堅定志向,寄託追隨明君的理想。
望月驚弦 · 排雲結陣 · 倦南北 · 苦風霜 · 能鳴侶
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理