富父舂喉日,殷辛漂杵年。
曉霜含白刃,落影駐雕鋋。
夕擯金門側,朝提玉塞前。
願隨龍影度,橫□陣雲邊。
富父舂喉日,殷辛漂杵年。
曉霜含白刃,落影駐雕鋋。
夕擯金門側,朝提玉塞前。
願隨龍影度,橫□陣雲邊。
(如同)富父舂喉之日,
(又似)殷辛漂杵之年。
清晨的寒霜凝結在雪白的刃口,
斜落的影子停留在雕飾的矛鋋。
傍晚被斥退於金馬門旁,
清晨又持握在玉門關前。
但願能追隨真龍的身影飛渡,
橫掃於戰陣雲團的邊緣。
The day Fu Fu crushed a throat,
The year Xin made pestles float.
Dawn frost holds the blade's white gleam,
Falling shadows halt on carved spear, it'd seem.
Dismissed at golden gate at night,
Held at jade frontier at light.
I wish to follow the dragon's shade,
And sweep across the battle clouds arrayed.
詩詠兵器戈,用典富父、殷紂。
戈影的朝提夕擯,暗合權力博弈的殘酷周期。
描繪古代戰爭的殘酷場景與將士的報國壯志
曉霜 · 金門 · 玉塞
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理