蝤蠐領上訶梨子,繡帶雙垂。
椒戶閑時,競學摴蒲賭荔支。
叢頭鞋子紅編細,帬窣金絲。
無事嚬眉,春思翻教阿母疑。
蝤蠐領上訶梨子,繡帶雙垂。
椒戶閑時,競學摴蒲賭荔支。
叢頭鞋子紅編細,帬窣金絲。
無事嚬眉,春思翻教阿母疑。
白皙的脖頸上戴著訶梨子(飾品)。
繡花帶子雙雙垂落。
在椒泥塗壁的閨房閒暇時,
競相學習樗蒲(一種博戲),以荔枝為賭注。
叢頭鞋用細細的紅繩編織。
裙子窸窣作響,綴著金絲。
無事卻皺起眉頭。
懷春的心思反倒讓母親起了疑心。
On a swan-like neck,诃梨子 (ornament).
Embroidered ribbons hang double.
In leisure time at the pepper-scented door,
They vie in learning樗蒲 (a game), betting on lychees.
Bushy-toed shoes with fine red braiding.
Skirt rustles with golden threads.
Frowning brows for no reason.
Spring thoughts instead make Mother suspicious.
寫唐代貴族少女閨中嬉戲與春情萌動。
少女的隱秘春思,實為對傳統家庭治理下情感規訓的微妙反抗。
描繪少女春日閒居時的嬌憨情態與微妙春思
競學 · 賭 · 嚬眉 · 阿母 · 疑 · 閒時
本詩為詞,押平聲韻。
東山書院編輯整理