自遣

作者:歸仁(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
歸仁作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

日日為詩苦,誰論春與秋。

rì rì wèi shī kǔ, shuí lùn chūn yǔ qiū。

ㄖˋ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄕ ㄎㄨˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄨㄣˋ ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄑㄧㄡ。

一聯如得意,萬事總忘憂。

yī lián rú dé yì, wàn shì zǒng wàng yōu。

ㄧ ㄌㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄉㄜˊ ㄧˋ, ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄗㄨㄥˇ ㄨㄤˋ ㄧㄡ。

雨墮花臨砌,風吹竹近樓。

yǔ duò huā lín qì, fēng chuī zhú jìn lóu。

ㄩˇ ㄉㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧˋ, ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄡˊ。

不吟頭也白,任白此生頭。

bù yín tóu yě bái, rèn bái cǐ shēng tóu。

ㄅㄨˋ ㄧㄣˊ ㄊㄡˊ ㄧㄝˇ ㄅㄞˊ, ㄖㄣˋ ㄅㄞˊ ㄘˇ ㄕㄥ ㄊㄡˊ。

白話文翻譯

每日爲作詩而辛苦,

誰還去談論春天與秋天。

若有一聯詩句能稱心如意,

萬般俗事便都忘卻憂愁。

雨水打落花朵灑在台階旁,

風吹動竹子靠近小樓。

即便不吟詩頭髮也會變白,

那就任憑它白去,此生此頭。

英文翻譯

Day after day, I toil over poems,

Who cares about spring or autumn?

If one couplet brings satisfaction,

All worldly worries are forgotten.

Rain falls, flowers by the steps,

Wind blows, bamboo near the tower.

Even without chanting, my hair turns white,

Let it whiten, this lifetime's head.

創作背景

晚唐詩僧歸仁述創作甘苦。

深度解構

詩人以創作構建精神自治,超越時間周期。

詩意解析

詩意概括

詩人自述作詩忘憂的日常生活,表達對詩歌創作的執著與超脫心境。

本詩關鍵詞

為詩苦 · 忘憂 · 得意 · 此生頭

《自遣》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: · 雨墮花 · 風吹竹 · 頭白

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

歸仁生平簡介

歸仁是晚唐時期的一位詩僧,具體生卒年與籍貫已不可考。他活躍於唐末,與詩人羅隱、賈島等有詩歌往來,其作品主要收錄於《全唐詩》中。作為方外之人,他的詩作多涉詠史、懷古與悼亡,風格清冷,在晚唐詩僧羣體中具有一定代表性,但整體文學影響力有限。

瀏覽歸仁全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理