柳岸風來影漸疎,使君家似野人居。
雲容水態還堪賞,嘯志歌懷亦自如。
雨暗殘燈碁散後,酒醒孤枕鴈來初。
可憐赤壁爭雄渡,唯有蓑翁坐釣魚。
柳岸風來影漸疎,使君家似野人居。
雲容水態還堪賞,嘯志歌懷亦自如。
雨暗殘燈碁散後,酒醒孤枕鴈來初。
可憐赤壁爭雄渡,唯有蓑翁坐釣魚。
楊柳岸邊風吹來,樹影漸漸稀疏。
使君您的家就像隱士的居所。
雲朵的容貌、水流的姿態還值得欣賞,
長嘯抒懷、放歌言志也自在隨心。
雨後昏暗,殘燈將盡,棋局已散。
酒醒後孤枕難眠,正是雁群初來之時。
可憐那赤壁英雄爭雄的渡口,
如今只有披著蓑衣的老翁坐著釣魚。
Willow bank, wind comes, shadows grow sparse.
Your home, Governor, resembles a hermit's hut.
Clouds' form, water's state are still worth savoring.
Whistling ambition, singing heart also feel at ease.
Rain dims the dying lamp after the chess game ends.
Sober from wine, alone on pillow, geese first arrive.
Pitiable, the ferries where heroes fought at Red Cliff.
Only an old man in straw raincoat sits fishing.
杜牧任黃州刺史時所作。
通過歷史週期與當下閒適的對比,展現超然的治理智慧。
描繪齊安郡秋日蕭瑟景緻,通過自然意象與歷史典故的對比,抒發超然物外、淡泊名利的情懷。
晚秋 · 野人居 · 坐釣魚
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理