客堂

作者:杜甫(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

憶昨離少城,而今異楚蜀。

yì zuó lí shǎo chéng, ér jīn yì chǔ shǔ。

ㄧˋ ㄗㄨㄛˊ ㄌㄧˊ ㄕㄠˇ ㄔㄥˊ, ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄧˋ ㄔㄨˇ ㄕㄨˇ。

舍舟復深山,窅窕一林麓。

shě zhōu fù shēn shān, yǎo tiǎo yī lín lù。

ㄕㄜˇ ㄓㄡ ㄈㄨˋ ㄕㄣ ㄕㄢ, ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨˋ。

棲泊雲安縣,消中內相毒。

qī bó yún ān xiàn, xiāo zhōng nèi xiāng dú。

ㄑㄧ ㄅㄛˊ ㄩㄣˊ ㄢ ㄒㄧㄢˋ, ㄒㄧㄠ ㄓㄨㄥ ㄋㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄨˊ。

舊疾甘載來,衰年得無足。

jiù jí gān zài lái, shuāi nián dé wú zú。

ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˊ ㄍㄢ ㄗㄞˋ ㄌㄞˊ, ㄕㄨㄞ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄗㄨˊ。

死為殊方鬼,頭白免短促。

sǐ wéi shū fāng guǐ, tóu bái miǎn duǎn cù。

ㄙˇ ㄨㄟˊ ㄕㄨ ㄈㄤ ㄍㄨㄟˇ, ㄊㄡˊ ㄅㄞˊ ㄇㄧㄢˇ ㄉㄨㄢˇ ㄘㄨˋ。

老馬終望雲,南雁意在北。

lǎo mǎ zhōng wàng yún, nán yàn yì zài běi。

ㄌㄠˇ ㄇㄚˇ ㄓㄨㄥ ㄨㄤˋ ㄩㄣˊ, ㄋㄢˊ ㄧㄢˋ ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄅㄟˇ。

別家長兒女,欲起慙筋力。

bié jiā zhǎng ér nǚ, yù qǐ cán jīn lì。

ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄚ ㄓㄤˇ ㄦˊ ㄋㄩˇ, ㄩˋ ㄑㄧˇ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄧˋ。

客堂序節改,具物對羈束。

kè táng xù jié gǎi, jù wù duì jī shù。

ㄎㄜˋ ㄊㄤˊ ㄒㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄍㄞˇ, ㄐㄩˋ ㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧ ㄕㄨˋ。

石暄蕨芽紫,渚秀蘆筍綠。

shí xuān jué yá zǐ, zhǔ xiù lú sǔn lǜ。

ㄕˊ ㄒㄩㄢ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄚˊ ㄗˇ, ㄓㄨˇ ㄒㄧㄡˋ ㄌㄨˊ ㄙㄨㄣˇ ㄌㄩˋ。

巴鶯紛未稀,徼麥早向熟。

bā yīng fēn wèi xī, jiǎo mài zǎo xiàng shú。

ㄅㄚ ㄧㄥ ㄈㄣ ㄨㄟˋ ㄒㄧ, ㄐㄧㄠˇ ㄇㄞˋ ㄗㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄕㄨˊ。

悠悠日動江,漠漠春辭木。

yōu yōu rì dòng jiāng, mò mò chūn cí mù。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄖˋ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄤ, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄔㄨㄣ ㄘˊ ㄇㄨˋ。

臺郎選才俊,自顧亦已極。

tái láng xuǎn cái jùn, zì gù yì yǐ jí。

ㄊㄞˊ ㄌㄤˊ ㄒㄩㄢˇ ㄘㄞˊ ㄐㄩㄣˋ, ㄗˋ ㄍㄨˋ ㄧˋ ㄧˇ ㄐㄧˊ。

前輩聲名人,埋沒何所得。

qián bèi shēng míng rén, mái mò hé suǒ dé。

ㄑㄧㄢˊ ㄅㄟˋ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄖㄣˊ, ㄇㄞˊ ㄇㄛˋ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄜˊ。

居然綰章紱,受性本幽獨。

jū rán wǎn zhāng fú, shòu xìng běn yōu dú。

ㄐㄩ ㄖㄢˊ ㄨㄢˇ ㄓㄤ ㄈㄨˊ, ㄕㄡˋ ㄒㄧㄥˋ ㄅㄣˇ ㄧㄡ ㄉㄨˊ。

平生憩息地,必種數竿竹。

píng shēng qì xī dì, bì zhòng shù gān zhú。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄧˋ ㄒㄧ ㄉㄧˋ, ㄅㄧˋ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄨˋ ㄍㄢ ㄓㄨˊ。

事業只濁醪,營葺但草屋。

shì yè zhǐ zhuó láo, yíng qì dàn cǎo wū。

ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄓˇ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ, ㄧㄥˊ ㄑㄧˋ ㄉㄢˋ ㄘㄠˇ ㄨ。

上公有記者,累奏資薄祿。

shàng gōng yǒu jì zhě, lèi zòu zī báo lù。

ㄕㄤˋ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄐㄧˋ ㄓㄜˇ, ㄌㄟˋ ㄗㄡˋ ㄗ ㄅㄠˊ ㄌㄨˋ。

主憂豈濟時,身遠彌曠職。

zhǔ yōu qǐ jì shí, shēn yuǎn mí kuàng zhí。

ㄓㄨˇ ㄧㄡ ㄑㄧˇ ㄐㄧˋ ㄕˊ, ㄕㄣ ㄩㄢˇ ㄇㄧˊ ㄎㄨㄤˋ ㄓˊ。

循文廟算正,獻可天衢直。

xún wén miào suàn zhèng, xiàn kě tiān qú zhí。

ㄒㄩㄣˊ ㄨㄣˊ ㄇㄧㄠˋ ㄙㄨㄢˋ ㄓㄥˋ, ㄒㄧㄢˋ ㄎㄜˇ ㄊㄧㄢ ㄑㄩˊ ㄓˊ。

尚想趨朝廷,毫髮裨社稷。

shàng xiǎng qū cháo tíng, háo fà bì shè jì。

ㄕㄤˋ ㄒㄧㄤˇ ㄑㄩ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ, ㄏㄠˊ ㄈㄚˋ ㄅㄧˋ ㄕㄜˋ ㄐㄧˋ。

形骸今若是,進退委行色。

xíng hái jīn ruò shì, jìn tuì wěi xíng sè。

ㄒㄧㄥˊ ㄏㄞˊ ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄙㄜˋ。

白話文翻譯

回憶昨日離開少城,

而今已遠離楚蜀之地。

棄舟再入深山,

幽深一片山林腳下。

停泊在雲安縣,

消渴症內里相侵爲毒。

舊病甘願伴隨而來,

衰年怎能得到滿足?

死後成爲異鄉之鬼,

頭髮斑白免於短命。

老馬終究仰望雲空,

南飛大雁心意在北。

離別家中兒女已長成,

想要起身慚愧筋力不足。

客堂中時節次序更改,

眼前景物皆成羈旅束縛。

石暖蕨芽發紫,

洲秀蘆筍泛綠。

巴地鶯鳥紛飛未稀,

邊地麥子早已趨向成熟。

悠悠白日搖動江面,

漠漠春光辭別樹木。

台郎選拔才俊之士,

自顧也已達到極限。

前輩聲名顯赫之人,

埋沒於世有何所得?

居然受任官職綬帶,

天性本是幽靜孤獨。

平生棲居歇息之地,

必定種上幾竿竹子。

事業只剩濁酒一壺,

營建不過是茅草屋。

上公中有記得我的人,

屢次奏請資助我薄祿。

君主憂患豈能匡濟時局?

身處遠方更曠廢職守。

遵循文教廟堂謀算端正,

獻可之言如天路正直。

尚想奔赴朝廷效力,

毫髮之力裨益社稷。

形骸如今已是這般,

進退只能託付於行色。

英文翻譯

I recall leaving Shaocheng yesterday,

But now I'm far from Chu and Shu.

Leaving the boat for deep mountains,

Secluded in a wooded foothill.

Moored at Yun'an County,

Wasting away, inner poison festers.

Old ailments haunt for decades,

In decline, can I ever be content?

To die a ghost in a strange land,

White-haired, spared an early end.

An old horse still yearns for clouds,

A southern wild goose longs for the north.

Parted from family, children grown,

To rise, ashamed of my feeble strength.

The guesthouse marks seasons' change,

All things confront the captive's bonds.

Warm rocks sprout purple fern-shoots,

Shores gleam with green reed-spears.

Bashu orioles still abound,

Border wheat early ripens.

The river sways with endless day,

Spring silently leaves the trees.

Court officials select the talented,

I look at myself—already at my limit.

Former famed luminaries

Lie buried—what did they gain?

Unexpectedly granted official robes,

My nature is inherently solitary.

Wherever I dwell in life,

I must plant several bamboos.

My career is but coarse wine,

My upkeep, a thatched hut.

A high duke noted my case,

Repeated petitions brought me meager pay.

The sovereign's worries—how can I aid the times?

Far away, I neglect my duties more.

Following texts, the court's plans are upright,

Offering counsel, the path to heaven is straight.

I still dream of approaching the court,

To contribute a hair's breadth to the state.

My body now in such a state,

Advance or retreat, I leave to circumstance.

創作背景

杜甫流寓雲安時所作,抒寫羈旅衰病之痛。

深度解構

詩中深藏的治理焦慮,折射出個體在歷史周期中的無力感。

詩意解析

詩意概括

杜甫客居雲安時,抒寫羈旅漂泊之困頓與報國無門之悲慨。

本詩關鍵詞

衰年 · 殊方 · 筋力 · 羈束 · 社稷

《客堂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤

意象: 竹林 · 深山 · 老馬 · 草屋 · 濁醪 · 南雁

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄○仄平,平平仄仄仄。
仄平仄○平,仄仄仄平仄。
平仄平平○,平○仄○仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。
仄平平平仄,平仄仄仄仄。
仄仄平仄平,平仄仄仄仄。
仄平○平仄,仄仄平平仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄平仄,仄仄平仄仄。
平平平仄平,○仄仄仄仄。
平平仄仄平,仄仄平平仄。
平平仄平仄,仄仄仄仄仄。
平仄平平平,平仄平仄仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄平,平仄仄仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄平仄仄平,平仄平仄仄。
平平仄仄○,○仄平平仄。
仄仄平平○,○仄平仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄○仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理