春望

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★★★
杜甫作品熱度:
★★★★★

詩歌內容

國破山河在,城春草木深。

guó pò shān hé zài, chéng chūn cǎo mù shēn。

ㄍㄨㄛˊ ㄆㄛˋ ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄗㄞˋ, ㄔㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄕㄣ。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

gǎn shí huā jiàn lèi, hèn bié niǎo jīng xīn。

ㄍㄢˇ ㄕˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄟˋ, ㄏㄣˋ ㄅㄧㄝˊ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ。

烽火連三月,家書抵萬金。

fēng huǒ lián sān yuè, jiā shū dǐ wàn jīn。

ㄈㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄌㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄚ ㄕㄨ ㄉㄧˇ ㄨㄢˋ ㄐㄧㄣ。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

bái tóu sāo gèng duǎn, hún yù bú shèng zān。

ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄙㄠ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄏㄨㄣˊ ㄩˋ ㄅㄨˊ ㄕㄥˋ ㄗㄢ。

白話文翻譯

國家破碎,山河依舊存在,

長安城裡春天來臨,草木茂密幽深。

感傷時局,見花開也濺淚,

怨恨別離,聞鳥鳴亦驚心。

戰火已經連續三個月不斷,

一封家信珍貴得抵得上萬兩黃金。

滿頭白髮越搔越短,

簡直快要插不住簪子了。

英文翻譯

The nation shattered, mountains and rivers remain.

Spring in the city, grass and trees grow deep.

Moved by the times, flowers seem to shed tears,

Hating separation, birds startle the heart.

Beacon fires have burned for three months,

A letter from home is worth ten thousand in gold.

My white hair, scratched, grows ever thinner,

Almost too sparse to hold a hairpin.

創作背景

安史叛軍攻陷長安,杜甫被困城中。

深度解構

詩人以個體感知映射時代創傷,完成了對亂世困境的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

描繪安史之亂中長安城的殘破景象,抒發詩人憂國思家的沉痛之情。

本詩關鍵詞

國破 · 家書 · 白頭

《春望》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 思鄉

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 山河 · 烽火 · 草木

語氣: 雄渾 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱「李杜」。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽爲「詩史」。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊爲「詩聖」。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理