除架

作者:杜甫(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
杜甫作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

束薪已零落,瓠葉轉蕭疎。

shù xīn yǐ líng luò, hù yè zhuǎn xiāo shū。

ㄕㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄧˇ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄏㄨˋ ㄧㄝˋ ㄓㄨㄢˇ ㄒㄧㄠ ㄕㄨ。

幸結白花了,寧辭青蔓除。

xìng jié bái huā liǎo, níng cí qīng màn chú。

ㄒㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄞˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄧㄠˇ, ㄋㄧㄥˊ ㄘˊ ㄑㄧㄥ ㄇㄢˋ ㄔㄨˊ。

秋蟲聲不去,暮雀意何如。

qiū chóng shēng bù qù, mù què yì hé rú。

ㄑㄧㄡ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ, ㄇㄨˋ ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ。

寒事今牢落,人生亦有初。

hán shì jīn láo luò, rén shēng yì yǒu chū。

ㄏㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄣ ㄌㄠˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄔㄨ。

白話文翻譯

捆好的柴薪已經零散,

葫蘆葉變得蕭條稀疏。

幸而白色花朵已結成果實,

怎會推辭除掉青綠的藤蔓?

秋蟲的鳴叫聲不肯離去,

暮色中的雀鳥心意如何?

寒涼時節如今冷落,

但人生也自有它的初始。

英文翻譯

The bundled firewood has already scattered,

The gourd leaves have turned sparse and bleak.

Fortunately, the white blossoms have borne fruit,

Why regret clearing away the green vines?

The autumn insects' sounds do not depart,

What are the thoughts of the dusk sparrows?

Cold affairs are now desolate,

Yet life, too, had its beginning.

創作背景

杜甫見瓜架拆除感懷人生。

深度解構

面對生命週期的終結,詩人透露出對過程價值的深沉認知。

詩意解析

詩意概括

借瓜架零落抒人生盛衰之感,以秋日蕭瑟景象寓生命無常之思。

本詩關鍵詞

零落 · 蕭疏 · 牢落 · 人生 · 寒事

《除架》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 白花 · 暮雀 · 束薪 · 秋蟲 · 瓠葉 · 青蔓

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

杜甫生平簡介

杜甫(712-770),字子美,祖籍京兆杜氏,生於河南鞏縣。他是唐代偉大的現實主義詩人,與李白並稱“李杜”。其詩作深刻反映了安史之亂前後唐王朝由盛轉衰的社會現實與民生疾苦,被譽為“詩史”。其人格與藝術成就對後世影響深遠,被尊為“詩聖”。

瀏覽杜甫全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理