酒醒撥剔殘灰火,多少淒涼在此中。
爐畔自斟還自醉,打窗深夜雪兼風。
酒醒撥剔殘灰火,多少淒涼在此中。
爐畔自斟還自醉,打窗深夜雪兼風。
酒醒後撥弄著灰燼中殘存的火,
多少淒涼意緒都在這景象之中。
在火爐邊自斟自飲又獨自醉去,
深夜風雪交加拍打著窗戶。
Sobered, I poke the dying embers of the fire.
How much desolation lies within this scene.
By the stove, I pour myself wine, drunk again alone.
Against the window, deep night, snow mixed with wind.
唐末亂世詩人孤寂心境的寫照。
在歷史周期的寒夜中,個體陷入內省與疏離的認知狀態。
詩人酒醒後獨對殘爐,在風雪夜中自斟自飲,抒寫孤寂淒涼的心境。
酒醒 · 自斟 · 深夜
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理