懷魯

作者:程彌綸(唐) 體裁:雜言古詩(樂府體)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
程彌綸作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曲阜國,尼丘山。

qū fù guó, ní qiū shān。

ㄑㄩ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ, ㄋㄧˊ ㄑㄧㄡ ㄕㄢ。

周公邈難問,夫子猶啟關。

zhōu gōng miǎo nán wèn, fū zǐ yóu qǐ guān。

ㄓㄡ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄠˇ ㄋㄢˊ ㄨㄣˋ, ㄈㄨ ㄗˇ ㄧㄡˊ ㄑㄧˇ ㄍㄨㄢ。

履風雩兮若見,遊夏興兮魯顏。

lǚ fēng yú xī ruò jiàn, yóu xià xīng xī lǔ yán。

ㄌㄩˇ ㄈㄥ ㄩˊ ㄒㄧ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄧㄡˊ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄧㄥ ㄒㄧ ㄌㄨˇ ㄧㄢˊ。

天孫天孫,何為今兮學且難,負星明而東遊閑閑。

tiān sūn tiān sūn, hé wéi jīn xī xué qiě nán, fù xīng míng ér dōng yóu xián xián。

ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄣ ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄣ, ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄒㄩㄝˊ ㄑㄧㄝˇ ㄋㄢˊ, ㄈㄨˋ ㄒㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄦˊ ㄉㄨㄥ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˊ。

白話文翻譯

曲阜故國,

尼丘山。

周公遙遠難以請教,

孔夫子彷彿仍開啟著門關。

漫步在舞雩臺上彷彿能看見,

子游、子夏興起,還有魯國的顏回。

天孫啊天孫,

為何如今求學如此艱難,

你負載著星光向東悠閒遊歷。

英文翻譯

The state of Qufu,

Mount Niqiu.

The Duke of Zhou is remote, hard to question;

The Master still seems to open his gate.

Treading the wind at the Rain Altar, as if seen;

Ziyou and Zixia thrived, Yan Hui of Lu.

Heavenly descendant, heavenly descendant,

Why is learning now so difficult?

Bearing the starlight, you wander east at leisure.

創作背景

程彌綸,唐代詩人,詩懷魯地聖賢。

深度解構

追慕先賢卻覺學道艱難,折射出文化認同傳承中的現實困境。

詩意解析

詩意概括

詩人借孔子故地抒發求學艱難之嘆,表達對先賢的追慕與對現實的困惑。

本詩關鍵詞

周公 · 夫子 · 遊夏

《懷魯》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史

情感: 虔敬 · 惆悵 · 悵惘

意象: 曲阜國 · 尼丘山 · 天孫

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

仄仄仄,○平平。
平平仄○仄,平仄○仄平。
仄平平平仄仄,平仄○平仄平。
平平平平,平平平平仄○○,仄平平平平平平平。

本詩為雜言古詩(樂府體),押平聲韻。

程彌綸生平簡介

程彌綸,唐代詩人,生卒年及籍貫均不詳,僅知為玄宗開元年間在世。其生平事跡在史籍中記載極少,僅憑《全唐詩》中收錄的《懷魯》等少數詩作得以留名,屬於唐代文學史上較為冷門的文人。

瀏覽程彌綸全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理