宿靈巖寺

作者: 李冠(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李冠作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

疊翠圍僧國,幽棲孰有才。

dié cuì wéi sēng guó, yōu qī shú yǒu cái。

ㄉㄧㄝˊ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄙㄥ ㄍㄨㄛˊ, ㄧㄡ ㄑㄧ ㄕㄨˊ ㄧㄡˇ ㄘㄞˊ。

名高仍可隠,骨俗豈宜來。

míng gāo réng kě yǐn, gǔ sú qǐ yí lái。

ㄇㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄖㄥˊ ㄎㄜˇ ㄧㄣˇ, ㄍㄨˇ ㄙㄨˊ ㄑㄧˇ ㄧˊ ㄌㄞˊ。

花發松香沒,雲銷石色迴。

huā fā sōng xiāng mò, yún xiāo shí sè huí。

ㄏㄨㄚ ㄈㄚ ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄇㄛˋ, ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄕˊ ㄙㄜˋ ㄏㄨㄟˊ。

何年脫身去,心委像前灰。

hé nián tuō shēn qù, xīn wěi xiàng qián huī。

ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄊㄨㄛ ㄕㄣ ㄑㄩˋ, ㄒㄧㄣ ㄨㄟˇ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄟ。

白話文翻譯

層疊的翠綠山巒環繞著這僧侶的國度,

誰能有才情享受如此幽靜的棲居?

名聲雖高,卻仍可在此隱居藏匿;

我這凡俗之軀,豈是適宜前來之地?

鮮花盛開,松樹的香氣漸漸消散;

雲彩散開,山石的本色重新顯現。

要到哪一年我才能脫身離去,

將這顆心交付於佛像前的香灰?

英文翻譯

Green peaks encircle this monastic realm,

Who has the gift for such secluded rest?

Fame high, yet one can still withdraw and hide;

A vulgar bone, how could it be fit to come?

Blossoms bloom, the scent of pines fades away;

Clouds disperse, the mountain's hues return.

In what year shall I break free and leave,

My heart resigned to ashes before the shrine?

深度解構

山水幽居體現對精神治理空間的追求。

詩意解析

詩意概括

描繪靈岩寺幽靜深邃的山水景色,寄託超脫塵俗的隱逸情懷。

《宿靈巖寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 幽居 · 僧寺 · 翠峯 · 翠峰

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

李冠生平簡介

李冠,北宋時期文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡在正史中記載甚少,主要因與王樵、劉潛等人交遊唱和而留名。其文學創作以詩歌爲主,作品風格清麗,情感真摯,在北宋詩壇有一定聲名,但流傳不廣,屬於較爲冷門的詩人。

瀏覽李冠全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理