誰把袈裟築半峯,倚雲樓閣打天鐘。
東西塔上自分嶼,風雨聲中忽見龍。
隔岸愁吹孤戍角,歸鴉寒立夕陽松。
舊時行殿成荒土,菸草萋萋暝色重。
誰把袈裟築半峯,倚雲樓閣打天鐘。
東西塔上自分嶼,風雨聲中忽見龍。
隔岸愁吹孤戍角,歸鴉寒立夕陽松。
舊時行殿成荒土,菸草萋萋暝色重。
是誰把寺廟像袈裟一樣築在半山腰?
樓閣倚著雲彩,敲擊著震天的鐘聲。
東西兩座塔各自分立,猶如水中島嶼,
在風雨聲中,忽然看見了蛟龍的身影。
對岸傳來孤寂戍角的哀愁吹奏,
歸鴉在夕陽下的松樹上寒冷地站立。
舊日皇帝的行宮已成荒蕪的泥土,
暮色濃重,煙霧籠罩的萋萋芳草一片淒迷。
Who built a temple halfway up the peak, like a monk's robe?
Its cloud-leaning towers strike bells against the sky.
East and west pagodas stand apart, islands in their own right,
And in the wind and rain, a dragon suddenly flashes by.
From the far shore, the lonely garrison horn blows sorrowfully;
Returning crows perch cold on pines in the setting sun.
The old imperial lodge has turned to barren earth,
Where mist-veiled grass grows thick beneath the heavy dusk.
寺鐘與樓閣的垂直結構,體現了對精神秩序的治理。
描繪江心寺高聳入雲的景象,展現超脫塵世的意境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理