温谷春生至,宸游近甸荣。
云随天上转,风入御筵轻。
翠盖浮佳气,朱楼依太清。
朝臣冠剑退,宫女管弦迎。
温谷春生至,宸游近甸荣。
云随天上转,风入御筵轻。
翠盖浮佳气,朱楼依太清。
朝臣冠剑退,宫女管弦迎。
温泉山谷中春天降临,
皇帝巡游使近郊田野生辉。
云彩随着天宇运转,
微风轻拂御宴席间。
翠绿的车盖浮动着祥瑞之气,
朱红的楼阁依傍着清朗天空。
朝臣们冠冕佩剑退下,
宫女们奏起管弦乐迎接。
Spring arrives in the warm valley.
The imperial tour glorifies the nearby fields.
Clouds follow the turning of the heavens.
Wind enters the royal feast, light and gentle.
Green canopies float with auspicious air.
Vermilion towers lean against the pure sky.
Courtiers retire, caps and swords put aside.
Palace maidens welcome with pipes and strings.
马逢作新乐府,描绘帝王春游近郊盛况。
诗作呈现了权力中心精心构建的治理秩序与荣华盛景。
描绘帝王春日出游的盛大场景,展现宫廷仪仗的华美与君臣同乐的景象。
宸游 · 御筵 · 管弦
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理