耳厌钲鼙处处喧,此时犹得卧邱园。
负材磥砢几无用,旧业荒凉半不存。
嗟古英雄多朽骨,览君词翰可招魂。
济川政要艅艎急,樗散何因被选抡。
耳厌钲鼙处处喧,此时犹得卧邱园。
负材磥砢几无用,旧业荒凉半不存。
嗟古英雄多朽骨,览君词翰可招魂。
济川政要艅艎急,樗散何因被选抡。
我的耳朵厌倦了处处喧闹的钲鼓之声,
此时却还能闲卧在自家的田园之中。
身负磊落不羁的才华几乎无处施展,
旧日的事业荒凉破败,大半已不复存在。
可叹古代的英雄大多已化为朽骨,
但观览您的诗文词翰,仿佛能招回他们的精魂。
治理政务、渡越险阻,正需要轻捷的舟船,
我这樗散无用之材,又因何被选擢任用呢?
My ears weary of the clamor of drums and gongs everywhere,
Yet at this moment I can still lie idle in my country garden.
My talents, rugged and massive, are almost of no use,
My former pursuits, desolate and ruined, are half gone.
Alas, how many heroes of old have turned to dust!
Reading your verses and calligraphy can summon their spirits.
To cross the river in governance, swift barges are needed;
How could a useless tree like me be chosen and hefted?
在乱世博弈中,选择归隐是一种主动治理。
厌倦战乱喧嚣,庆幸得以归隐田园的恬淡心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理