井中老翁误年华,白沙翠石公之家。
公来无踪去无迹,井面团团水生花。
翁今与世两何与,无事纷纷惊牧竖。
改颜易服与世同,无使市人知有翁。
井中老翁误年华,白沙翠石公之家。
公来无踪去无迹,井面团团水生花。
翁今与世两何与,无事纷纷惊牧竖。
改颜易服与世同,无使市人知有翁。
井中的老翁虚度了年华,
白沙与翠石便是他的居所。
他来时无影,去时无踪,
井水水面圆圆,泛起涟漪如花。
老翁如今与世间还有什么关联?
不必让纷纷杂事去惊扰牧童。
改换容颜,变换服饰,与世人相同,
不要让市井之人知道这里有一位老翁。
The old man in the well mistakes the passing years,
White sand and emerald stones are his abode.
He comes without a trace and leaves without a mark,
Upon the well's round surface, water flowers bloom.
What has the old man now to do with the world?
No need for bustling affairs to startle shepherd boys.
Change your face, swap your clothes, blend with the age,
Lest the townsfolk come to know an old man dwells here.
以井为镜,观照生命周期的必然归宿。
借老翁井意象,抒发对时光流逝与人生归宿的深沉感慨。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理