道士当年九日山,侧身西望翠云间。
一枝乞倚纯阳洞,万仞崔嵬不可攀。
道士当年九日山,侧身西望翠云间。
一枝乞倚纯阳洞,万仞崔嵬不可攀。
当年那位道士在九日山,
侧身向西眺望,望向翠绿的云间。
一枝(或指自身)乞求倚靠纯阳洞,
万仞高的山崖巍峨险峻,不可攀援。
The Taoist, in those years, at Mount Jiuri,
Turned sideways, gazing west into emerald clouds.
A branch begged to lean on Pure Sun Cave,
But cliffs tower ten thousand ren—beyond all bounds.
历史空间的重访,关联文化记忆的认同构建。
追忆道士在九日山修道往事,侧望翠云,寄托对隐逸与仙境的向往。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理