吾庐宛在水中沚,车马喧嚣那到耳。
一堂翛然卧虚旷,蝉声未断虫声起。
有时寓意笔砚间,跌宕奔腾作诙诡。
徂徕松尽玉池墨,云梦泽干蟾滴水。
心空万象提寸毫,睥睨醉僧窥长史。
联翩昏鸦斜著壁,郁屈瘦蛟蟠入纸。
神驰意造起雷雨,坐觉乾坤真一洗。
小儿劝我当自珍,勿为门生书棐几。
吾庐宛在水中沚,车马喧嚣那到耳。
一堂翛然卧虚旷,蝉声未断虫声起。
有时寓意笔砚间,跌宕奔腾作诙诡。
徂徕松尽玉池墨,云梦泽干蟾滴水。
心空万象提寸毫,睥睨醉僧窥长史。
联翩昏鸦斜著壁,郁屈瘦蛟蟠入纸。
神驰意造起雷雨,坐觉乾坤真一洗。
小儿劝我当自珍,勿为门生书棐几。
我的茅庐仿佛坐落在水中的小洲上,
车马的喧嚣声哪里能传到我的耳边。
整个堂屋空旷寂静,我安然躺卧,
蝉鸣声还未断绝,虫鸣声又已响起。
有时我将心意寄托在笔墨之间,
笔势跌宕奔腾,作出诙谐奇诡的形态。
徂徕山的松树烧尽成了我砚池中的墨,
云梦泽的水干涸了,只剩月宫滴下的水。
内心空明,包罗万象,我提起小小的笔毫,
傲视着醉僧(怀素)的书法,窥探着长史(张旭)的笔意。
成群的昏鸦斜着身子落在墙壁上,
盘曲瘦硬的蛟龙蟠曲着潜入纸中。
心神驰骋,意境创造,仿佛兴起雷雨,
坐着便感觉天地真的被洗涤一新。
小儿子劝我应当珍重自己的书法,
不要为了门生而在书桌上随意书写。
My hut seems to perch on a midstream isle,
No clamor of coach or horse can reach my ear.
The hall lies vast and empty, serene the while,
Cicada songs cease not, insect chirps appear.
At times I find my mind in brush and ink,
Where wild and frolic strokes in humor sink.
The pines of Culai feed my jade-pool's ink,
As Yunmeng Marsh dries, the moon's drip I think.
My mind, void of all forms, lifts the tiny tip,
I glance askance at drunk monks, scribes I outstrip.
In flocks the dusky crows slant on the wall,
The gaunt dragons coil and twist, on paper sprawl.
My spirit soars, creating storm and rain,
I sit and feel the world washed clean again.
My son urges me to treasure my own art,
And not for pupils write on desk or part.
远离喧嚣是士人对身份认同的主动选择与坚守。
描绘草庐临水、远离尘嚣的隐居之乐,彰显超脱心境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理