黄牛白马渡惊滩,两目盲飚更险艰。
天地容身惟一榻,江湖骇浪动千山。
豪商竞利能争捷,阴鬼多私故作悭。
叹息邻家田舍稳,柴门深掩日高闲。
黄牛白马渡惊滩,两目盲飚更险艰。
天地容身惟一榻,江湖骇浪动千山。
豪商竞利能争捷,阴鬼多私故作悭。
叹息邻家田舍稳,柴门深掩日高闲。
黄牛滩、白马滩,渡过惊险的急流;
两目盲飙,更添艰难险阻。
天地容身,仅有一榻之地;
江湖骇浪,震动千山万壑。
豪商争利,竞相抢先;
阴鬼多私,故意作悭吝状。
叹息邻家田舍安稳,
柴门深掩,日高时仍闲适自在。
At Yellow Ox and White Horse, we cross the startled rapids;
Blind gales from both sides make the passage more perilous.
Heaven and earth afford but a single couch for my body;
Rivers and lakes, with terrifying waves, shake a thousand peaks.
Wealthy merchants vie for profit, striving to be swift;
Dark ghosts, full of selfishness, deliberately act stingy.
I sigh, thinking of my neighbor's stable farmhouse—
Its wooden gate deeply shut, idle as the sun climbs high.
面对自然周期的无常,展现个体的渺小与坚韧。
描绘峡江行舟遇狂风巨浪的险境,突出自然之威与旅途艰辛。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理