银竹森森度翠林,惰龙不用血蹄涔。
仓箱且为农夫庆,敢说祠官俸有金。
银竹森森度翠林,惰龙不用血蹄涔。
仓箱且为农夫庆,敢说祠官俸有金。
银白色的雨丝密密地穿过青翠的树林,
那懒惰的龙神无需(以牺牲)在血染的蹄印泥泞中(求雨)。
粮仓与谷箱暂且为农夫们庆祝(丰收)吧,
怎敢说我这祠官(的职责)是为了俸禄中的金银呢?
Silver bamboos rustle through the emerald woods,
The slothful dragon needs no blood-stained hoof-prints in the mire.
Granaries and bins shall bring joy to the farmers,
Dare I say the temple officer's salary holds gold?
惰龙降雨隐喻自然周期中资源赐予无需残酷博弈。
描绘银竹般大雨穿过翠林,想象惰龙无需血祭即可降雨的喜雨景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理