大內隔重牆,多聞樂未央。
燈明宮樹色,茶煮禁泉香。
鳳輦通門靜,雞歌入漏長。
宴榮陪御席,話密近龍章。
吟步彤庭月,眠分玉暑涼。
欲粘朱紱重,頻草白麻忙。
筆力將群吏,人情在致唐。
萬方瞻仰處,晨夕面吾皇。
大內隔重牆,多聞樂未央。
燈明宮樹色,茶煮禁泉香。
鳳輦通門靜,雞歌入漏長。
宴榮陪御席,話密近龍章。
吟步彤庭月,眠分玉暑涼。
欲粘朱紱重,頻草白麻忙。
筆力將群吏,人情在致唐。
萬方瞻仰處,晨夕面吾皇。
皇宮被重重宮牆隔開,
常聽說裡面歡樂無盡。
燈火照亮宮中樹木的顏色,
用禁苑泉水煮茶分外香。
鳳輦經過的宮門一片寂靜,
雞鳴聲融入更漏的漫長。
宴席榮華,陪侍御座,
密談的話語靠近龍紋篇章。
吟詩漫步在彤庭月色下,
睡眠分享著玉殿的清涼。
想要繫上那沉重的朱紱官印,
頻頻起草著白麻詔書繁忙。
筆力足以統御眾多官吏,
人情世故在於致力大唐。
萬方瞻仰的地方,
朝夕之間面見我的皇上。
The great palace lies beyond layered walls,
Where endless music and joy one often recalls.
Lights brighten hues of trees within the court,
Tea brewed with forbidden spring's fragrance wafts forth.
The phoenix carriage route is quiet at the gate,
Cockcrow seeps into the long water-clock's wait.
Feast's glory accompanies the imperial seat,
Whispers draw near the dragon-adorned sheet.
Chanting steps under the moon in crimson yard,
Sleep shared in jade-like coolness, unmarred.
Wishing to don the heavy crimson sash,
Frequently drafting white hemp edicts in a dash.
Brush power commands the host of officials,
Human sentiments lie in restoring Tang's principles.
From all corners they gaze up in reverence,
Morning and evening facing our Emperor's presence.
唐代宮廷官員子蘭值夜班所作。
描繪了權力中心的運作,本質是圍繞治理核心的複雜博弈。
描繪宮廷夜直時分的莊重氛圍與臣子侍奉君王的榮寵心境
夜直 · 御席 · 龍章 · 萬方瞻仰 · 晨夕面皇
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理