行路難

作者:朱慶餘(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
朱慶餘作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

世事澆浮後,艱難向此生。

shì shì jiāo fú hòu, jiān nán xiàng cǐ shēng。

ㄕˋ ㄕˋ ㄐㄧㄠ ㄈㄨˊ ㄏㄡˋ, ㄐㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄤˋ ㄘˇ ㄕㄥ。

人心不自足,公道為誰平。

rén xīn bù zì zú, gōng dào wèi shuí píng。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄗㄨˊ, ㄍㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ。

德喪淳風盡,年荒蔓草盈。

dé sàng chún fēng jìn, nián huāng màn cǎo yíng。

ㄉㄜˊ ㄙㄤˋ ㄔㄨㄣˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄣˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄤ ㄇㄢˋ ㄘㄠˇ ㄧㄥˊ。

堪悲山下路,非祗客中行。

kān bēi shān xià lù, fēi zhī kè zhōng xíng。

ㄎㄢ ㄅㄟ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨˋ, ㄈㄟ ㄓ ㄎㄜˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥˊ。

白話文翻譯

世道變得澆薄輕浮之後,

艱難困苦伴隨此生。

人心從來不知滿足,

公道又能爲誰而伸張?

道德淪喪淳樸風氣盡失,

年景荒蕪蔓草遍野。

可悲啊那山下的道路,

並非只有客旅之人在行走。

英文翻譯

After worldly affairs turned shallow and vain,

Hardship marks this life of mine.

Human hearts are never content;

For whom is fairness made to shine?

Virtue lost, pure customs gone;

Famine years, wild grasses overrun.

Lamentable, the road beneath the hill—

Not just for travelers on the run.

創作背景

朱慶餘慨嘆世道艱難、人心不古。

深度解構

詩中對公道淪喪的悲嘆,直指社會治理失效的核心困境。

詩意解析

詩意概括

詩人感嘆世道澆薄、人心不公,抒發對艱難時世的悲慨

本詩關鍵詞

澆浮 · 艱難 · 公道 · 德喪

《行路難》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 蔓草 · 人心 · 世事 · 山下路

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平平仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

朱慶餘生平簡介

朱慶餘,名可久,字慶餘,以字行,唐代詩人,活躍於唐敬宗寶曆年間。其籍貫為越州(今浙江紹興)。他在文學史上以詩歌聞名,尤其因《近試上張籍水部》一詩而為後世所知,展現了其與當時文壇名流的交往及其在科舉文化背景下的創作特色。

瀏覽朱慶餘全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理