作者:朱放(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
朱放作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

青林何森然,沈沈獨曙前。

qīng lín hé sēn rán, chén chén dú shǔ qián。

ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄙㄣ ㄖㄢˊ, ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ ㄉㄨˊ ㄕㄨˇ ㄑㄧㄢˊ。

出牆同淅瀝,開戶滿嬋娟。

chū qiáng tóng xī lì, kāi hù mǎn chán juān。

ㄔㄨ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄌㄧˋ, ㄎㄞ ㄏㄨˋ ㄇㄢˇ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ。

籜卷初呈粉,苔侵亂上錢。

tuò juǎn chū chéng fěn, tái qīn luàn shàng qián。

ㄊㄨㄛˋ ㄐㄩㄢˇ ㄔㄨ ㄔㄥˊ ㄈㄣˇ, ㄊㄞˊ ㄑㄧㄣ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄢˊ。

疎中思水過,深處若山連。

shū zhōng sī shuǐ guò, shēn chù ruò shān lián。

ㄕㄨ ㄓㄨㄥ ㄙ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˋ, ㄕㄣ ㄔㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄢˊ。

疊夜常棲露,清朝乍有蟬。

dié yè cháng qī lù, qīng zhāo zhà yǒu chán。

ㄉㄧㄝˊ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄑㄧ ㄌㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄓㄠ ㄓㄚˋ ㄧㄡˇ ㄔㄢˊ。

砌陰迎緩策,簷翠對欹眠。

qì yīn yíng huǎn cè, yán cuì duì qī mián。

ㄑㄧˋ ㄧㄣ ㄧㄥˊ ㄏㄨㄢˇ ㄘㄜˋ, ㄧㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧ ㄇㄧㄢˊ。

迸筍雙分箭,繁梢一向偏。

bèng sǔn shuāng fēn jiàn, fán shāo yī xiàng piān。

ㄅㄥˋ ㄙㄨㄣˇ ㄕㄨㄤ ㄈㄣ ㄐㄧㄢˋ, ㄈㄢˊ ㄕㄠ ㄧ ㄒㄧㄤˋ ㄆㄧㄢ。

月過驚散雪,風動極聞泉。

yuè guò jīng sàn xuě, fēng dòng jí wén quán。

ㄩㄝˋ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄙㄢˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧˊ ㄨㄣˊ ㄑㄩㄢˊ。

幽谷添詩譜,高人慾製篇。

yōu gǔ tiān shī pǔ, gāo rén yù zhì piān。

ㄧㄡ ㄍㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄕ ㄆㄨˇ, ㄍㄠ ㄖㄣˊ ㄩˋ ㄓˋ ㄆㄧㄢ。

蕭蕭意何恨,不獨往湘川。

xiāo xiāo yì hé hèn, bù dú wǎng xiāng chuān。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄏㄣˋ, ㄅㄨˋ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄢ。

白話文翻譯

青青竹林多麼茂密森然,

在黎明前獨自沉寂幽深。

伸出牆外同風雨淅瀝作響,

打開門戶滿是美好月光。

筍殼捲曲初現竹粉,

苔蘚蔓延雜亂如錢。

疏朗處似覺流水經過,

幽深處仿佛山巒相連。

層層竹葉常棲夜露,

清朗早晨忽有蟬鳴。

階下陰涼迎我緩步,

簷前翠色伴我斜眠。

迸發的竹筍如雙箭分指,

繁密的竹梢向一邊偏斜。

月光掠過驚散竹上似雪白霜,

風兒搖動清晰聽到泉聲。

幽靜山谷增添詩情畫意,

高雅之人想要提筆成篇。

蕭蕭竹聲有何怨恨?

並非只爲了流向湘川。

英文翻譯

How dense the green bamboo grove!

Silent and deep before the dawn.

Beyond the wall, a rustling sound,

Opening the door, moonlight floods in.

Sheaths curl, first showing powder,

Moss encroaches, coins scattered.

In sparse parts, I think of water passing,

In depth, they seem like linked mountains.

Night after night, dew often rests,

At clear dawn, cicadas suddenly appear.

Pavement shade welcomes a slow cane,

Eaves' green faces my reclining sleep.

Bursting shoots split like twin arrows,

Dense tips all lean in one direction.

The moon passing startles scattered snow,

Wind moving lets me hear the spring.

The quiet valley adds to poetry's register,

A lofty man wishes to compose a piece.

Soughing, what regret is in your mood?

Not only bound for the Xiang River region.

創作背景

朱放詠竹,狀物抒懷。

深度解構

對竹的全面觀察,體現了對自然生命周期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

描繪竹林從黎明到夜晚的幽深景致,以竹喻人寄託隱逸情懷。

本詩關鍵詞

森然 · 嬋娟 · 迸筍 · 蕭蕭 · 湘川

《竹》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 幽谷 · 青林 · 苔侵 · 疊夜 · 砌陰

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平平平,○○仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄○。
○○○仄○,○仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,平仄仄○平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

朱放生平簡介

朱放,唐代大曆、貞元年間詩人,籍貫襄州(今湖北襄陽)。他一生大部分時間隱居山林,與當時名士如劉長卿、顧況、戴叔倫、皇甫冉等交遊唱和,是「大曆十才子」之外的重要詩人。其詩風清麗,多寫隱逸生活與山水情懷,在當時詩壇有一定聲名,但傳世作品不多,文學史地位相對邊緣。

瀏覽朱放全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理