路出胥門深淺浪,月殘吳苑兩三星。
石橋路上千峰月,山殿雲中半夜鐘。
路出胥門深淺浪,月殘吳苑兩三星。
石橋路上千峰月,山殿雲中半夜鐘。
道路穿出胥門經過深淺波浪,
殘月下的吳苑點綴著兩三顆星。
石橋路上映照著千峯月色,
山間殿宇雲中傳來半夜鐘聲。
The road leads past Xu Gate through waves deep and shallow;
The waning moon o'er Wu Garden, two or three stars follow.
On the stone bridge path, moonlight on a thousand peaks;
From the mountain temple in clouds, the midnight bell speaks.
周元范行旅吳地所作。
景物在空間上的遠近布局,體現了詩人對地理與意境的精妙治理。
描繪蘇州胥門至石橋一帶的月夜山水景致,突出江湖、山寺的靜謐氛圍。
夜行 · 江湖 · 峯月 · 雲鍾
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理