代變時遷事跡存,見來誰不暗消魂。
上程此日湘江過,依舊修篁有舊痕。
(見《永樂大典》卷五七六九,中華書局影印本第六十冊。
)(按:《永樂大典》署「御史周謂」作。
《周君墓誌銘》雲:「拜監察御史,董選補於南方。
南方吏理清而風俗阜,抑君是賴,復命其勞,轉殿中侍御史。
」詩或即渭此次南行時作。
「謂」為「渭」之誤。
)。
代變時遷事跡存,見來誰不暗消魂。
上程此日湘江過,依舊修篁有舊痕。
(見《永樂大典》卷五七六九,中華書局影印本第六十冊。
)(按:《永樂大典》署「御史周謂」作。
《周君墓誌銘》雲:「拜監察御史,董選補於南方。
南方吏理清而風俗阜,抑君是賴,復命其勞,轉殿中侍御史。
」詩或即渭此次南行時作。
「謂」為「渭」之誤。
)。
朝代更迭時光流逝,但事蹟依然留存。
見到此景誰能不暗自傷心斷魂?
今日啟程路過湘江,
依舊修長的竹子上還留有舊日的淚痕。
Dynasties change, times shift, yet the tale remains.
Who comes here and does not feel a secret pang?
On my journey today, passing by the Xiang River,
The tall bamboos still bear the ancient marks.
唐代御史周渭南行途經湘妃廟所作。
借古蹟詠歎歷史週期中永恆的情感認同。
詩人途經湘妃廟,見斑竹舊痕而感嘆人事代變、遺跡猶存,引發古今滄桑之思。
代變時遷 · 消魂 · 遺跡
東山書院編輯整理