層閣疊危壁,瑞因千古名。
幾連揚子路,獨倚潤州城。
雲近銜江色,鵰高背磬聲。
僧居上方久,端坐見營營。
層閣疊危壁,瑞因千古名。
幾連揚子路,獨倚潤州城。
雲近銜江色,鵰高背磬聲。
僧居上方久,端坐見營營。
層層樓閣疊在危壁之上,
祥瑞因而享有千古之名。
幾度連接著揚子江邊的路,
獨自倚靠著潤州城。
雲層逼近,仿佛含著江色,
雕鷹高飛,背傳來磬聲。
僧人居於上方已久,
端坐著看見塵世營營。
Tiered pavilions pile upon perilous cliffs;
Auspicious, thus famed for a thousand years.
How often linked to the road by Yangzi River,
Alone, leaning against Runzhou city.
Clouds draw near, holding the river's hue;
Eagles soar high, bearing the chime's sound.
The monk has dwelled in the upper chamber long,
Sitting upright, watching the world's bustle.
晚唐周朴題寫鎮江甘露寺。
僧人的端坐靜觀,是對歷史周期律的一種超然認知。
描繪甘露寺高踞險壁的雄峻地勢與悠久歷史,通過登臨所見江天景象與僧侶靜觀塵世的對比,展現超然物外的禪意境界。
千古名 · 潤州城 · 上方 · 營營
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理