野寺度殘夏,空房欲暮時。
夜聽猨不睡,秋思客先知。
竹迥煙生薄,山高月上遲。
又登塵路去,難與老僧期。
野寺度殘夏,空房欲暮時。
夜聽猨不睡,秋思客先知。
竹迥煙生薄,山高月上遲。
又登塵路去,難與老僧期。
在野外的寺廟度過殘夏,
空寂的禪房正值日暮時分。
夜裡聽著猿鳴無法入睡,
秋日的愁思旅人最先知曉。
竹林幽遠生出薄薄煙霧,
山勢高峻月亮升起得遲。
又要踏上塵世之路離去,
難以再與老僧約定重逢。
A wild temple sees out the lingering summer,
In an empty room as dusk approaches.
At night, hearing gibbons, I cannot sleep,
Autumn thoughts, the traveler knows first.
Bamboos distant, mist rises thin,
Mountains high, the moon climbs slow.
Again I tread the dusty road away,
Hard to make a date with the old monk.
周朴夜宿山寺感懷之作。
展現了出世與入世兩種路徑間的認知張力。
詩人在玉泉寺度過殘夏黃昏,通過夜猿、秋思、竹煙、山月等意象,表達羈旅孤寂與塵世難脫的惆悵。
暮時 · 不睡 · 客先知 · 月上遲 · 難期
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理