秋深

作者:周朴(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
周朴作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

柳色尚沈沈,風吹秋更深。

liǔ sè shàng chén chén, fēng chuī qiū gèng shēn。

ㄌㄧㄡˇ ㄙㄜˋ ㄕㄤˋ ㄔㄣˊ ㄔㄣˊ, ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄑㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄕㄣ。

山河空遠道,鄉國自鳴砧。

shān hé kōng yuǎn dào, xiāng guó zì míng zhēn。

ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄎㄨㄥ ㄩㄢˇ ㄉㄠˋ, ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˊ ㄗˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄣ。

巷有千家月,人無萬里心。

xiàng yǒu qiān jiā yuè, rén wú wàn lǐ xīn。

ㄒㄧㄤˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄩㄝˋ, ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄣ。

長城哭崩後,寂絕至如今。

cháng chéng kū bēng hòu, jì jué zhì rú jīn。

ㄔㄤˊ ㄔㄥˊ ㄎㄨ ㄅㄥ ㄏㄡˋ, ㄐㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

柳樹的顏色依然深沉。

風吹過,秋意更加濃厚。

山河空闊,道路遙遠。

故鄉只有搗衣聲自響。

巷子裡有千家共享的月光。

但人們已無志在萬里的雄心。

自長城悲哭崩塌之後。

寂寥斷絕一直延續至今。

英文翻譯

Willow hues are still deep and dark.

The wind blows, autumn grows deeper.

Mountains and rivers, empty distant roads.

Homeland, the sound of pounding cloth alone.

The lane shares moonlight with a thousand homes.

But people lack a heart for distant lands.

Since the Great Wall wailed and collapsed.

Desolation has lasted till now.

創作背景

周朴感秋傷時,暗喻唐末衰敗。

深度解構

通過地理意象的對比,揭示集體認同的渙散與失落。

詩意解析

詩意概括

描繪秋深時節的蕭瑟景象與戰亂後的荒寂,抒發對山河破碎、鄉國難歸的悲涼之情。

本詩關鍵詞

秋深 · 山河 · 寂絕

《秋深》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 柳色 · 長城 · 鳴砧

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

周朴生平簡介

周朴,晚唐詩人,生年不詳,卒於唐僖宗乾符五年(878年)。其籍貫有吳興(今浙江湖州)與福州(今屬福建)等多種說法,莫衷一是。他一生隱居不仕,性格孤傲,以苦吟著稱於時,是晚唐苦吟詩風的代表人物之一,與同時代的賈島、李頻等人詩風相近。

瀏覽周朴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理