靈巖寺

作者:周朴(唐) 體裁:七言絕句

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
周朴作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

碧峰頂上開禪坐,縱目聊窮宇宙間。

白日才離東海底,清光先照戶窗間。

(宋李俊甫《莆陽比提》卷七收此詩,題作《靈嚴上方》,「東海」作「滄海」。

《全唐詩續補遺》卷十三據《莆風清籟集》卷五八《游蹤》收此詩,題作《靈巖廣化寺》,「戶窗間」作「戶窗前」,今刪彼存此。

)(此詩見道光甲辰年侯官嚴鴻謨校刊《周太朴詩》。

按詩集原為明徐𤊹興公所編,嚴刊本於徐編增詩二首,此即其中一首,雲據《莆風清籟集》增。

又按:此詩《全唐詩》僅存「白日才離東海底,清光先照戶窗間」兩句,此則其全璧也。

)。

bì fēng dǐng shàng kāi chán zuò zòng mù liáo qióng yǔ zhòu jiān bái rì cái lí dōng hǎi dǐ qīng guāng xiān zhào hù chuāng jiān

ㄅㄧˋ ㄈㄥ ㄉㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄎㄞ ㄔㄢˊ ㄗㄨㄛˋ ㄗㄨㄥˋ ㄇㄨˋ ㄌㄧㄠˊ ㄑㄩㄥˊ ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄐㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄘㄞˊ ㄌㄧˊ ㄉㄨㄥ ㄏㄞˇ ㄉㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄤ ㄒㄧㄢ ㄓㄠˋ ㄏㄨˋ ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢ

白話文翻譯

在碧綠的山峯頂上,我靜坐參禪,

放眼望去,聊以窮盡宇宙的邊際。

白日剛剛離開東海的海底,

清澈的光芒便已先照到我的門窗之間。

英文翻譯

On the green peak's summit, I sit in meditation,

Gazing afar, exploring the bounds of the universe.

The bright sun just leaves the floor of the eastern sea,

Its pure light first shines upon my window and door.

創作背景

周朴游莆田靈岩寺所作。

深度解構

詩中時空的宏大敘事,暗含對宇宙秩序的深層認知。

詩意解析

詩意概括

詩人在靈岩寺山頂禪坐,縱目遠眺宇宙,描繪日出東海、清光照窗的壯麗景象。

本詩關鍵詞

禪坐 · 宇宙 · 戶窗

《靈巖寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 清光 · 東海 · 碧峰

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

周朴生平簡介

周朴,晚唐詩人,生年不詳,卒於唐僖宗乾符五年(878年)。其籍貫有吳興(今浙江湖州)與福州(今屬福建)等多種說法,莫衷一是。他一生隱居不仕,性格孤傲,以苦吟著稱於時,是晚唐苦吟詩風的代表人物之一,與同時代的賈島、李頻等人詩風相近。

瀏覽周朴全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理