藩府十年為律業,南朝本寺往來新。
辭歸幾別深山客,赴請多從遠處人。
松吹入堂資講力,野蔬供飯爽禪身。
他年更息登壇計,應與雲泉作四鄰。
藩府十年為律業,南朝本寺往來新。
辭歸幾別深山客,赴請多從遠處人。
松吹入堂資講力,野蔬供飯爽禪身。
他年更息登壇計,應與雲泉作四鄰。
在藩王府邸十年研習律宗事業。
往來於南朝的本寺(感覺)常新。
辭別歸去,幾次與深山來的客人作別。
應赴邀請大多來自遠方之人。
松濤聲傳入講堂,助益講經之力。
野菜供作齋飯,使禪身清爽。
將來更要息滅登壇講法的打算。
理應與雲霞泉石結爲四鄰。
Ten years in a princely mansion, mastering Vinaya.
Travels to the Southern Dynasties' home temple are fresh.
Bidding farewell, parting from deep-mountain guests several times.
Answering invitations often comes from distant people.
Pine winds enter the hall, aiding lecture strength.
Wild vegetables for meals refresh the meditative body.
In future years, abandoning plans to ascend the platform.
Should make clouds and springs my neighbors on all sides.
周賀贈詩給一位僧人。
從律業精研到雲泉爲鄰,完成了對專業認同的超越。
詩人贈別僧友,回顧其修行生涯與雲泉爲伴的禪意生活。
律業 · 禪身 · 登壇
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理