偈 一

作者:智常(唐) 體裁:五言古詩(禪偈)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
智常作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

歸宗事理絕,日輪正當午。

自在如師子,不與物依怙。

獨步四山頂,優遊三大路。

吹噓(《燈錄》、《事苑》作「欠呿」)飛禽墮(《燈錄》、《事苑》作「墜」),嚬呻眾獸(《燈錄》、《事苑》作「邪」)怖。

機豎箭易及,影沒手難覆。

施張如(《燈錄》、《事苑》作「若」)工(《事苑》作「二」)使,剪截(《燈錄》、《事苑》作「裁剪」)成尺度。

巧鏤萬盤(《燈錄》、《事苑》作「般」)名,歸宗還似土。

語密(《燈錄》、《事苑》作「默」)音聲絕,理(《燈錄》作「旨」,《事苑》作「音」)妙言(《燈錄》、《事苑》作「情」)難措。

棄箇耳(《燈錄》、《事苑》作「眼」)還聾,取箇目還瞽。

一鏃破三關,分明箭後路。

𪫧(《燈錄》、《事苑》作「可」)憐箇(《事苑》作「大」)丈夫,先天為心祖。

(《祖堂集》卷十五、《景德傳燈錄》卷二九、《祖庭事苑》卷二)。

guī zōng shì lǐ jué rì lún zhèng dāng wǔ zì zài rú shī zǐ bù yǔ wù yī hù dú bù sì shān dǐng yōu yóu sān dà lù chuī xū fēi qín duò pín shēn zhòng shòu bù jī shù jiàn yì jí yǐng mò shǒu nán fù shī zhāng rú gōng shǐ jiǎn jié chéng chǐ dù qiǎo lòu wàn pán míng guī zōng huán sì tǔ yǔ mì yīn shēng jué lǐ miào yán nán cuò qì gè ěr huán lóng qǔ gè mù huán gǔ yī zú pò sān guān fēn míng jiàn hòu lù kě lián gè zhàng fū xiān tiān wéi xīn zǔ

ㄍㄨㄟ ㄗㄨㄥ ㄕˋ ㄌㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄖˋ ㄌㄨㄣˊ ㄓㄥˋ ㄉㄤ ㄨˇ ㄗˋ ㄗㄞˋ ㄖㄨˊ ㄕ ㄗˇ ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄨˋ ㄧ ㄏㄨˋ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄙˋ ㄕㄢ ㄉㄧㄥˇ ㄧㄡ ㄧㄡˊ ㄙㄢ ㄉㄚˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨㄟ ㄒㄩ ㄈㄟ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄨㄛˋ ㄆㄧㄣˊ ㄕㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧˋ ㄐㄧˊ ㄧㄥˇ ㄇㄛˋ ㄕㄡˇ ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ ㄕ ㄓㄤ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄕˇ ㄐㄧㄢˇ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄥˊ ㄔˇ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄠˇ ㄌㄡˋ ㄨㄢˋ ㄆㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄗㄨㄥ ㄏㄨㄢˊ ㄙˋ ㄊㄨˇ ㄩˇ ㄇㄧˋ ㄧㄣ ㄕㄥ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧˇ ㄇㄧㄠˋ ㄧㄢˊ ㄋㄢˊ ㄘㄨㄛˋ ㄑㄧˋ ㄍㄜˋ ㄦˇ ㄏㄨㄢˊ ㄌㄨㄥˊ ㄑㄩˇ ㄍㄜˋ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄢˊ ㄍㄨˇ ㄧ ㄗㄨˊ ㄆㄛˋ ㄙㄢ ㄍㄨㄢ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄡˋ ㄌㄨˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄍㄜˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ ㄒㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄗㄨˇ

白話文翻譯

回歸宗本,事理斷絕。

日輪正當正午。

自在如同獅子,

不依賴任何外物。

獨自漫步四山之頂,

悠然行走三大道路。

吹氣令飛禽墜落,

蹙眉呻吟使衆獸恐懼。

機關豎起,箭易射中;

影子消失,手難覆蓋。

施展如同巧匠運作,

剪裁成就標準尺度。

巧妙雕鏤萬般名相,

回歸宗本仍似塵土。

言語隱祕,音聲斷絕,

玄妙之理難以言說。

捨棄耳朵,反成聾聵;

索取眼睛,反成盲目。

一箭射穿三重關隘,

分明是箭過後的路徑。

可嘆這位大丈夫,

先天即爲心性本源。

英文翻譯

Returning to the source, all matters cease.

The sun-wheel stands right at noon.

Free as a lion,

Leaning on nothing.

Alone I tread the four peaks' tops,

At ease on the three great roads.

A breath blows birds down,

A groan terrifies beasts.

The trigger set, the arrow easily reaches;

The shadow gone, the hand cannot cover.

Deploying like a skilled craftsman,

Cutting to form the measure.

Cleverly carving ten thousand names,

Returning to the source is still like earth.

Speech secret, sound cut off,

The principle wondrous, words hard to arrange.

Discard the ear, and it becomes deaf;

Take the eye, and it becomes blind.

One arrowhead pierces three passes,

Clearly the path after the arrow.

Pitiful, this great man,

Primordial heaven is the mind's ancestor.

創作背景

唐代禪僧智常的禪理詩。

深度解構

詩中以多重隱喻,完成對絕對本體的認知建構。

詩意解析

詩意概括

以禪宗機鋒闡述頓悟境界,強調心性自在、不假外物的修行理念。

本詩關鍵詞

歸宗 · 自在 · 獨步 · 機豎 · 心祖

《偈 一》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙

情感: 虔敬 · 豪邁 · 恬淡

意象: · 飛禽 · 日輪 · 三關 · 師子 · 四山頂 · 衆獸

語氣: 莊重 · 雄渾 · 素淡

智常生平簡介

智常禪師,唐代禪宗僧人,生卒年及籍貫不詳,活躍於中唐時期。他是洪州宗開創者馬祖道一的重要弟子,在禪宗史上以機鋒峻烈、接引學人風格獨特而聞名。其言行多見於《祖堂集》、《景德傳燈錄》等禪宗燈錄,是南嶽懷讓一系禪法傳承中的關鍵人物之一。

瀏覽智常全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理