情人共惆悵,良友不同遊。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
鄭絪作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
情人們一同感到惆悵,
好友卻不能一同出遊。
英文翻譯
Lovers share melancholy sighs;
Good friends cannot wander side by side.
創作背景
鄭絪僅存殘句。
深度解構
人際關係的疏離感,本質上是情感認同的微妙博弈。
詩意解析
詩意概括
表達與友人分離的惆悵之情,感嘆知己不能同游的遺憾。
本詩關鍵詞
共惆悵 · 不同遊 · 分離
格律
平平仄平仄,平仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理