世間泉石本無價,那更天然落景中。
漢佩琮琤寒溜雨,秦簫縹緲夜敲風。
一方清氣群陰伏,半局閑棋萬慮空。
借問主人能住久,後來好事有誰同。
世間泉石本無價,那更天然落景中。
漢佩琮琤寒溜雨,秦簫縹緲夜敲風。
一方清氣群陰伏,半局閑棋萬慮空。
借問主人能住久,後來好事有誰同。
世間的清泉奇石本就無價,
更何況是在天然的落日景色之中。
玉佩聲如寒雨滴落琮琤作響,
秦簫聲縹緲仿佛夜風輕敲。
一方清朗之氣使羣陰伏匿,
半局閒棋讓萬種憂慮成空。
借問亭主能否長久居住於此?
後世還有哪位雅士能與你志趣相同?
Springs and rocks in this world are priceless;
How much more so within nature's setting sun!
Han pendants tinkle like cold dripping rain;
Qin flutes faintly sound, night taps the wind.
A sphere of pure qi subdues all gloom;
Half a game of idle chess empties myriad cares.
May I ask if the host can stay long?
In later times, who will share this delight?
鄭損描繪玉聲亭的清幽景致與超然心境。
以棋局喻心境,體現了對紛擾世界的超然治理智慧。
描繪亭中泉石清幽之景,寄託超脫塵俗、嚮往隱逸的情懷。
天然 · 無價 · 萬慮空 · 住久 · 好事
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理