小閣愜幽尋,周遭萬竹森。
誰知一沼內,亦有五湖心。
釣直魚應笑,身閑樂自深。
晚來春醉熟,香餌任浮沈。
小閣愜幽尋,周遭萬竹森。
誰知一沼內,亦有五湖心。
釣直魚應笑,身閑樂自深。
晚來春醉熟,香餌任浮沈。
小閣令人愜意地尋幽,
四周萬竿翠竹森然林立。
誰能知道在這一方池塘之內,
也懷有遨遊五湖的志向。
釣鉤筆直魚兒應當發笑,
身心閒適樂趣自然深長。
晚來春意令人沉醉熟透,
香餌任憑它浮浮沉沉。
The small lodge pleases my search for quiet;
All around, ten thousand bamboos stand dense.
Who knew within this single pond,
Also lies the heart of Five Lakes.
Fishing straight, fish must laugh;
Body idle, joy runs deep.
Evening comes, spring intoxication ripe;
The fragrant bait drifts and sinks as it will.
鄭損於竹林小閣垂釣抒懷。
一沼五湖心的對比,展現了小空間裡的大格局認同。
詩人在竹林環繞的小閣垂釣,借漁隱之樂表達超脫塵世、嚮往自由的心境。
幽尋 · 五湖心 · 身閒 · 春醉 · 浮沉
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理