暖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山雞。
雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟裡啼。
遊子乍聞征袖溼,佳人才唱翠眉低。
相呼相應湘江闊,苦竹叢深春日西。
暖戲煙蕪錦翼齊,品流應得近山雞。
雨昏青草湖邊過,花落黃陵廟裡啼。
遊子乍聞征袖溼,佳人才唱翠眉低。
相呼相應湘江闊,苦竹叢深春日西。
在暖霧籠罩的草叢中嬉戲,斑斕的翅膀整齊美麗,
它的品第應當與山雞相近。
在昏暗的雨中飛過青草湖畔,
在凋零的花叢里,於黃陵廟中啼鳴。
羈旅之人乍聞其聲便淚溼衣袖,
閨中佳人剛啓歌喉便低垂翠眉。
彼此呼喚應和於廣闊的湘江之上,
苦竹叢深處,春日夕陽西下。
Warm play in misty weeds, brocade wings neat;
Its rank should be close to the pheasant's, I deem.
Passing by lakeside grass in rain's dim retreat,
It cries in Yellow Mausoleum where flowers fall in stream.
The wanderer's sleeve is wet with tears on hearing its song;
The fair one's eyebrows droop low as she starts to sing along.
Calling and echoing across the broad river,
In deep bamboo groves, the spring sun sets forever.
鄭谷因《鷓鴣》詩得名『鄭鷓鴣』。
詩中鷓鴣的哀鳴,成爲離散羣體尋求文化認同的普遍隱喻。
描繪鷓鴣在春日湘江畔的啼鳴景象,以遊子佳人之感烘托羈旅愁思。
鷓鴣啼 · 雨昏 · 遊子淚
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理