建章宮殿紫雲飄,春漏遲遲下絳霄。
綺陌暖風嘶去馬,粉廊初日照趨朝。
花經宿雨香難拾,鶯在豪家語更嬌。
秦楚年年有離別,揚鞭揮袖灞陵橋。
建章宮殿紫雲飄,春漏遲遲下絳霄。
綺陌暖風嘶去馬,粉廊初日照趨朝。
花經宿雨香難拾,鶯在豪家語更嬌。
秦楚年年有離別,揚鞭揮袖灞陵橋。
建章宮殿上紫雲飄蕩。
春天的更漏緩緩從絳色天空滴下。
繁華的街道上暖風嘶鳴著遠去的馬匹。
粉飾的廊道在初升日光中照著上朝的人們。
經歷夜雨的花朵香氣難以拾取。
黃鶯在豪門家的鳴叫更加嬌媚。
秦楚之地年年都有離別。
在灞陵橋上揚鞭揮袖告別。
Purple clouds drift over Jianzhang Palace halls.
Spring water-clock drips slow from crimson sky.
Warm wind on flowery paths neighs departing steeds.
Morning sun on painted corridors lights court-bound steps.
Flowers after night rain, fragrance hard to gather.
Orioles in rich homes sing with sweeter tone.
Yearly partings between Qin and Chu lands.
Whip raised, sleeves waved on Baling Bridge.
鄭谷晚唐入仕,目睹官場與離亂。
以宮廷春景反襯離愁,暗含對權力週期中個體命運的觀照。
描繪長安春日宮廷早朝景象,暗含對仕宦奔波與離別的感慨。
早朝 · 暖風 · 宿雨 · 離別 · 揚鞭
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理